Читать «Свадьба мертвецов» онлайн - страница 21
Генри Бернс
– Заткни пасть! – рявкнул хозяин.- Киммериец – свой человек, тут и говорить не о чем! Вспомните-ка лучше, зачем вы сюда приехали! Или забыли, что завтра у меня свадьба?
– Мы-то помним, а вот он что тут делает? – не унимался разъярившийся Максуд.- Я уверен, он неспроста сюда заявился! А может, он не тот, за кого себя выдает?
– А кто же он тогда? – спросил Корхас, пристально глядя на киммерийца.
– Нергал его знает! – не унимался Максуд,- Запер бы ты его лучше на крепкий замок, пока все не расскажет! А мы поможем – душу из него вытрясем! Будь уверен!
– Точно, Корхас! – подал голос еще один гость, щуплый и плешивый, но богато одетый.- Того и гляди он тут такого натворит! Может, он решил нас всех отправить на Серые Равнины?
– Не буду врать, у меня действительно руки чешутся постучать по вашим поганым мордам,- процедил сквозь зубы Конан, допив вино.- Но только я сделаю это открыто и не буду таиться в темноте, как трусливый шакал. Вы хоть знаете, что такое честный бой, или всю жизнь прятались по углам, норовя ткнуть ножом в спину своего же дружка? Если знаете – я готов хоть сейчас сразиться со всеми вами, вместе взятыми! Но предупреждаю – никто из вас в живых не останется! Ну, как?
За столом воцарилось молчание. Гости растерянно переглядывались, стараясь не смотреть на киммерийца, внушавшего им ужас, и лишь один Корхас, казалось, был доволен.
– Что, съели? – язвительно спросил он и хитро прищурился.- Я же говорил, что северянина лучше не трогать. К тому же не забывайте, что он мой гость и я обязан оказать ему в моем доме такой же почет, как и всем остальным гостям. Так что выкиньте из своих ослиных голов надежду на то, что на него можно свалить ваши пьяные безобразия. Да и на кой вы ему сдались? У него, я думаю, есть планы посерьезнее, чем возиться с такими шакалами, как вы!
Конан внимательно посмотрел на хозяина. Ох, не прост этот Корхас, совсем не прост! Но что же ему все-таки надо? Корхас хлопнул в ладоши, и через несколько мгновений в залу вбежали проворные слуги и рабыни-смуглянки, неся серебряные подносы с яствами и напитками. Гости заметно оживились и заерзали на диванах, раздувая ноздри и вдыхая соблазнительные ароматы.
– Вот что я думаю,- произнес хозяин, взяв в руки кубок.- Завтра у меня свадьба, и, как я уже говорил, в числе приглашенных будут очень важные особы. Так что все должно пройти пристойно и тихо. Никаких распрей и дрязг! Никаких угроз и потасовок! А если кому-то это не нравится, то он может прямо сейчас встать и покинуть мой дом. Всем понятно?
– Не беспокойся, Корхас,- ответил за всех Беркад, изучая резной узор на своем кубке.- Все будет в порядке.
– Вот и хорошо,- кивнул хозяин, залпом осушил кубок и, взяв огромный кусок баранины, впился в него зубами.
Гости поспешили последовать его примеру, и вскоре над столом поплыла привычная музыка: бряканье, звяканье, чавканье, бульканье и прочие ласкающие слух звуки.
Конан ел мало. Медленно попивая вино, он размышлял о вчерашнем разговоре с балаганщиками и о загадочных убийствах, происшедших в этом доме. «Пора убираться отсюда,- решил Конан.- Но только не с пустыми руками».