Читать «Коран (Поэтический перевод Шумовского)» онлайн - страница 6

Коран

ислам — «исцеление» (отдельной человеческой души и всего народа), то есть превращение больной части человека, общества в здоровую, следовательно, созидание цельной личности и цельного круга людей (народа);

муслим (мусульманин) — «исцелитель». Это значит, что, приняв религию ислама, человек должен стараться приобщать к этому вероучению других;

амир (эмир) — «получающий приказы». Амир алъ-муминин, начиная с 60-х годов VII века, когда возникла первая мусульманская династия (Омайядов), стало пониматься как «повелитель правоверных» (то есть халиф). Но тридцатью годами ранее это — «получающий приказы от надежных» (то есть ближайших сподвижников покойного пророка Мухаммада) на посту главы мусульманской общины;

халифа (халиф, правитель мусульманского государства) — «то, за чем следуют». Руководимый советом, состоящим из первых мусульман, вынесших на своих плечах всю тяжесть борьбы за торжество ислама, глава общины Мухаммада на первых порах безлично олицетворяет собою религиозно-державное начало, за которым надлежит следовать всем правоверным;

дин — «суд». Именно в таком значении это слово употребляет сура, поставленная в Коране на первое место (ее название: «Открывающая Книгу», по времени же ее произнесения она сорок восьмая). Указанное понимание поддерживается через арабское мадина (ма-дин-а, сирийское до-арабское с ассимиляцией мдитта) — «город», буквально «место суда» (осуществляемого крупным или мелким правителем в своей столице). Сюда же следует отнести арабское ханиф ад-дин — «судящий здраво».

Проникновение в глубь слова позволяет восстановить стершиеся под воздействием времени либо чужой руки подлинные страницы истории.

* * *

Помещаемый ниже текст Корана представит яркие картины:

клятвы —

Клянусь Я теми, перед кем предстали души чистых, скверных, Кто сонмы душ исторг из тел благочестивых и неверных, Кто, дело выполнив, плывет небесной высью голубою И в небеса на Суд влечет людские души за собою!

(СУРА 79),

Я небом, где созвездия трепещут, Клянусь, и Днем для всех мужей и жен, Свидетелем из тех, кто не клевещут, И тем, о ком свидетельствует он!

(СУРА 85),

Для клятвы — денница и десять священных ночей, И ночь, где мгновения мрака текут, как ручей...

(СУРА 89),

День Страшного Суда —

Когда падет на солнце мрак, померкнут звезды в небесах, И горы с мест своих сойдут, когда в сердца проникнет страх И десять месяцев подряд присмотра будут лишены Верблюдиц сужеребых стан и те, кто быть при них должны, Когда животные взревут, сойдясь нестройною толпой, И взбунтовавшихся морей затопит землю вал слепой

(СУРА 81),