Читать «Удар ниже пояса» онлайн - страница 150

Александр Дмитриевич Ходырев

— Да, конечно. Помню, настроение было хорошее, смеялись.

— Да, верно, — усмехнулся Ходунов. — А не обрати ли внимания, пока мы стояли в очереди на таможню, недалеко от нас стоял такой круглолицый блондин лет тридцати пяти?

— Нет, не заметил. Да я вообще по сторонам обычно не смотрю.

— Ну а я смотрю. И вот его я заметил. Так вот, этот самый тип оказался одним из главных бандитов. А я совершенно случайно, когда мы уже вернулись из Женевы, увидел его рядом с его официальной работой. Это и оказалось потом моим шансом. Когда убили Шутикова, мне следователь показал фоторобот одного из участвовавших в нападении. И я узнал этого круглолицего.

— Вы сказали об этом следователю?

— Нет.

— Почему?

— Доказательств прямых никаких. Если бы его задержали, все остальные тут же напряглись бы. Если бы за ним стали просто следить, так те за это время меня бы просто схватили, и все. Или, еще хуже, жену или дочку. Попросту говоря, я мог поставить под удар семью, понимаете? Так что, взвесив все, я сделал по-другому. Я пошел к этому бандиту и попытался его прижать. Ну, наивная попытка, но это в известной степени спровоцировало усиление напряженности у них внутри. Маленький камешек, вызывающий лавину. В итоге всех этих разборок победил-таки вот этот круглолицый. А потом я оказался с ним в Швейцарии.

— Ну а разве вы не могли попытаться освободиться?

— Попытаться-то я мог. Ну а какой был бы результат? Самое большее, чего я мог добиться, — это освободиться от него. А что дальше? Да ничего. Поэтому я ещё раньше решил, что поймать его можно только на этом тайнике. А для этого надо было предупредить полицию там, в Швейцарии. А он, естественно, ни на шаг меня от себя не отпускал. Вот я и придумал одну штуку. Еще когда был здесь, в Москве. Я решил сыграть на французском.

— Как это?

— Ну, он когда-то учил английский. Во всяком случае, мог бы понять фразу, сказанную на английском. Вот я и решил, что надо разыграть какой-нибудь как бы случайный инцидент с участием полиции. И потом сделать заявление. На французском. Попросил у него разговорник и подготовился. Я теперь эту фразу, наверное, на всю жизнь запомнил. «Же вудрэ декларэ офисьель…». Ну, итак далее.

— А что это означает?

— Текст был такой. «Я хочу сделать официальное заявление. Мой спутник — опасный бандит. В ближайшее время его можно захватить с грузом наркотиков. Груз хранится в тайнике на берегу Роны вблизи рю де Парк». Инцидент я устроил на переходе довольно удачно. И полицейские молодцы. Никакого вида не подали. Ну, потом-то я им объяснил ситуацию на английском. И все это на глазах у моего Спутника, за стеклянной перегородкой.

— Подождите, я не понимаю. А как же с тайником? Ведь вы же и сами не знали точного места. Вы же его искали.

Ходунов засмеялся, поднял рюмку с коньяком и посмотрел на свет. Отхлебнув немного, он поставил рюмку и посмотрел на Боброва: