Читать «Собака мордой вниз» онлайн - страница 59
Инна Туголукова
Прелестная Цецилия находилась в том загадочном возрасте, когда естественные отправления человеческого тела становятся неодолимо притягательными и хочется бесконечно говорить и петь о какашках и иже с ними. Цецилия пела. Репертуар у нее был чрезвычайно разнообразен, практически неисчерпаем. Она задушевно выводила известные мелодии или же с гомерическим хохотом подхватывала рекламные ролики, изумляя буйством фантазии и верностью теме.
– Ты сама все это придумываешь? – потрясалась Соня.
– Вместе с мамой, – доверчиво делилась славой девочка.
– Не может быть!
– Еще как может! Хотите, мы вас тоже научим?
И, не дожидаясь приглашения, Цецилия с выражением прочитала:
– Это Хармс, – с гордостью пояснила Козья Морда.
– Это мама придумала, – подхватила Цецилия. – Правда, здорово? – И дочка с матерью радостно захохотали, явно довольные своими литературными успехами.
«Чудны дела твои, Господи», – подумала Соня, вежливо посмеявшись вместе с ними.
Изгнать из носа козу Цецилия не позволила, но волосы расчесать и заплести в толстенькую короткую косичку милостиво разрешила, поинтересовавшись между делом:
– А кто такая Косая Сажень?..
Наконец все улеглись – Цецилия под боком у матери, Филитопий на голове у Сони.
– Какую кассету поставить? – сладко зевнула Инга Вольдемаровна.
– Про сестрицу Аленушку, – выбрала девочка.
Зазвучала сказочная мелодия, хозяйки мирно заснули, прижавшись друг к другу и сладко посапывая. Кот тяжелой грелкой придавил макушку, изредка щекотно поводя хвостом по лицу, и Соня долго маялась на чужом неудобном диване под напевный голос Татьяны Пельтцер:
– Привязали на шею козленочку тяжелый камень и бросили в озеро…
А зачем привязали? А чтоб не всплыл.
…Утром за завтраком Инга Вольдемаровна сказала Соне:
– А знаете, вами интересовался сам Арнольд Вячеславович. Спрашивал, не целесообразнее ли будет перевести вас в пресс-службу компании? Но я заверила, что вы отличный работник и прекрасно справляетесь со своими обязанностями.
13
Через полтора месяца Соня вернулась в свою каморку со сложным чувством вновь обретенной свободы и легкой грусти от разлуки со ставшими неожиданно близкими людьми. Но самой главной ее печалью явился кот-чаровник, незабвенный Филитопий, «тепленький животик», «толоконный лобик», «столбик жира», «пыльное тельце» – и как там еще она его называла, уткнувшись носом в теплую мягкую шерстку?
– Тебе с мужиками надо спать, а не с кошками, – сердилась Марта. – Успеешь еще…
Но пока не получалось ни с теми, ни с другими. Тоже, между прочим, не самый плохой вариант – хочешь, вдоль ложись, хочешь, поперек, а то наискось, если вдруг придет такое желание. Одеяло – твое, читай хоть до самого утра, никто не скажет: «Давай вырубай свет или чеши мне спину свободной рукой». И как это охарактеризовал семейную жизнь один безымянный мудрец (или дурак?): «обмен дурным настроением днем и дурными запахами ночью»?