Читать «Дочь Блэка - 2» онлайн - страница 3
revelation- [email protected]
Рея грациозно прошла по проходу и встала справа от Стива, оставив примерно два метра между ним и собой.
Стив посмотрел на нее, и в его взгляде было волнение и даже некоторая доля испуга. Рея ободряюще улыбнулась ему.
По проходу уже шли Алисия и Анджелина в таких же нарядах, как и у Реи. Они встали по обе стороны от нее. Все напряженные взгляды обратились к дверям зала. И вот оттуда появилась Кэти, которую вел под руки мистер Белл.
Распущенные темные волосы Кэти, покрытые фатой, волнами ложились ей на плечи. Белое платье идеально смотрелось, подчеркивая достоинства ее фигуры. На ее руках были длинные шелковые перчатки, а в руках — букет белоснежных роз.
Губы Реи сами собой расползлись в широкой улыбке.
Стив вытянулся по струнке и, счастливо улыбаясь, ждал свою будущую жену.
После венчания все отправились в один из ресторанов под открытым небом.
Там Рея заметила Друзей Жениха — шафера Джейсона, а также Фреда и Джорджа.
Все трое подошли к ней, но Рея заговорила первой.
— Совет да любовь, — сказала она, лукаво прищурившись.
Трое парней потупили глаза.
— А ты, похоже, наставил мне рога, Джорджи, — продолжила Рея. — Сначала целуешься с одним моим дядей, потом венчаешься с другим… Так не терпится войти в семью?
Джордж поднял голову и увидел, что Рея улыбается.
— Ребята, она не сердится, — сказал он, и виноватое выражение немедленно сошло с лиц троих парней. — Чего не бывает после трех буты…
— Тс-с, — разом шикнули на него Джейсон и Рея.
К молодым людям шла Маргарет Сторм.
— Здравствуйте, — поздоровались друзья.
— Добрый день, — ответила Маргарет. — Рея, не уделишь ли ты мне одну минуту?
— Конечно, — ответила девушка и отошла вместе с бабушкой в сторону.
— Рея, я знаю, что позавчера у вас был девичник, — сказала Маргарет.
Рея кивнула и подумала: «Это конец».
— Я надеюсь, ты вела себя достойно? — спросила Маргарет.
— Да, бабушка, — ответила Рея.
— Хорошо. Приятного праздника, — сказала Маргарет.
— Спасибо, — пробормотала Рея, и Маргарет отошла в сторону.
Стив, стоявший за ее спиной, улыбнулся и подмигнул Рее. Девушка сделала ангельское личико.
— Дамы и господа! — раздался голос ведущего свадьбы. — Прошу всех садиться за столы.
Подружки Невесты сели справа от молодых, а Друзья Жениха — слева.
Сначала тосты произносили родители Кэти и Стива, а потом поднялся Джейсон, шафер.
— Я никогда не надеялся, что доживу до этого дня, — сказал он. — Мой младший брат обогнал меня в вопросе женитьбы! И сегодня, как победителю-жениху от побежденного жениха, я желаю Стиву долгих лет жизни вместе с Кэти. А тебе, Кэти, я желаю как можно дольше терпеть моего братца. Счастья вам!
Джейсон поднял бокал с шампанским и сел на свое место.
— Слово предоставляется Главной Подружке Невесты, Андрее Блэк, — объявил ведущий.
Рея поднялась со своего места и посмотрела на Стива и Кэти.
— Я знаю Стивена с самого детства. Да и как мне его не знать — мы ведь родственники. Но только в последние два года он стал мне по-настоящему родным. С Кэти я познакомилась меньше года назад. Но за это время она стала одной из моих лучших подруг. Я желаю вам, дорогие мои друг и подруга, жить счастливо и легко. Я хочу, чтобы все беды и несчастья обходили ваш дом стороной, а ссоры, если бы они и случались, не могли помещать вашему семейному счастью. За вас.