Читать «Я Лорд Вольдеморт» онлайн - страница 5
Nemesis
— Я поговорю с ними — холодно ответил мистер Карней. — Возвращайтесь к своим обязанностям. — Она беспомощно посмотрела на шкаф и пошла на кухню.
Тон мистера Карнея стал масляным: — Чем могу служить столь прекрасному семейству? — Том с неприязнью заметил, что мистер Карней давненько не мыл голову, жир так и капал с его волос.
Чабб пожал руку директора: — Я — Патриций Чабб, а это моя семья: моя жена Берта и дочь Люси. Мы хотим усыновить ребенка.
— Да, конечно. Какого возраста и пола? — мистер Карней напоминал продавца, готовившегося получить большой куш.
— Мальчика лет шести, — ответила миссис Чабб, — нам нужен талантливый ребенок, уже умеющий читать. — Том недовольно фыркнул. Он не считал талантливым ребенка, умеющего читать в 6 лет.
— Я соберу всех шестилетних мальчиков, и решим, кто же подходит Вам. — Это звучало, подобно распродаже на ярмарке. Миссис Чабб вздрогнула.
— Вам не холодно? — спросил мистер Карней. — Здесь в шкафу есть свитер. (— Черт, кашлянул Том). — Мистер Карней взялся за ручку шкафа, в животе Тома все перевернулось.
— Нет, спасибо, — отказалась миссис Чабб, вспомнив про Тома.
— Через несколько минут я вернусь с детьми, и вы сами всё посмотрите. — Том вздохнул с облегчением, поскольку Руперт Карней направился к двери, но тут случилось нечто ужасное. Коробка, на которой стоял Том прогнулась и он потерял опору под ногами. Несколько других коробок звякнуло, что — то разбилось и Том очутился на полу.
Кто — то поднял его за шиворот и встряхнул. Том смотрел на бледное лицо Карнея. От него резко несло джином.
— Что ты там делал? — прорычал он. Том с ужасом подумал, что будет, если он скажет правду.
— Играю в прятки, — солгал Том. Он владел двумя качествами, затрагивающими ложь: он тут же распознавал ложь и превосходно врал сам.
— Как долго ты там сидел?
— Около часа. Я думал, что никто меня здесь не найдет, — ответил невинным голосом Том.
— Сиротам нельзя находиться здесь! — прошипел мистер Карней сквозь зубы, — Иди в спальню, я поговорю с тобой позже. — Он с силой сжал запястье Тома, делая вид, что помогает ему встать.
Том побежал так быстро, как только мог, его трясло. Он нашел Ханну, прибирающейся в спальне. Она выглядела ужасно бледной. Она обрадовалась, увидев Тома.
— Чаббы вытащили тебя от туда? — спросила она. Том упал на кровать. Ханна побледнела ещё больше.
— Забавно, — сказал мрачно Том. — Я смотрю на этих тупых маглов в течение одиннадцати лет, я бы мог показать им всем такое, если б захотел. — Том затих и повернулся к Ханне. — Не одолжишь мне свою волшебную палочку? — пошутил он. — Я хочу испробовать проклятье Cruciatus на Руперте Карнее.
Глаза Ханны вспыхнули. — Это не смешно, — строго сказала она. — Проклятье Cruciatus — одно из трех непрощаемых проклятий. За употребление хоть раз такого проклятья ты окажешься в Азбакане.
— Не так, Ханна, — вздохнул Том. — Все не так. — Он лег. — Ты посидишь со мной здесь, прежде чем…?
— Конечно, — Ханна села рядом. — Чего ты хочешь?