Читать «Я Лорд Вольдеморт» онлайн - страница 130
Nemesis
— Но, думаю, мне уже лучше…
Внезапно прошлые события пронеслись у него перед глазами. Том резко сел, отчего у него сразу закружилась голова.
— Рубеус! — Вскричал он.
— Успокойся, успокойся, — настойчиво сказал Ксавьер. — В данный момент Рубеуса допрашивают Директор и его Заместитель, не говоря уже о том, что лично приехал Министр Магии. Будь уверен, Рубеус получит соответствующее наказание за то, что сделал.
Том почувствовал, как у него засосало под ложечкой.
— А как же Ара… Монстр?
— Он скрылся в лесу, — вздохнул Ксавьер. — Возможно это наилучший выход — Монстр ничто без своего хозяина.
Облегчение и вина, черно-белым вихрем закружились вокруг плеч Тома. Он почувствовал, что рефлекторно съежился, но, Слава Богу, учитель этого не заметил.
— Это хорошо… — слабо сказал он. — Я надеюсь, теперь нападения прекратятся… Я надеюсь, что поймал того, кого нужно…
— Так и есть! — Воскликнул Ксавьер. — Всё указывает на то, что виноват именно мистер Хагрид, Том, ты не должен волноваться об этом. Если повезёт, меньше чем через неделю он будет исключен…
Внезапно резкий удар распахнул дверь Лазарета так, что она хлопнула по стене. Том внимательно посмотрел туда, откуда доносился шум, и в проёме появились последние два человека в мире, которых он сейчас хотел бы видеть, — Дамблдор и Рубеус. Они следовали сразу за Диппетом и темноволосым молодым человеком в простой коричневой мантии. Том знал его — это был Долан Кларенс, Министр Магии. Именно с ним Том говорил сразу после смерти Лили — Министр подходил к нему, чтобы выразить свои соболезнования. Кроме того, мистер Кларенс постоянно появлялся на страницах Ежедневного Оракула и для любого колдуна или ведьмы было просто невозможно не знать, как он выглядит. Его волосы были тёмно-коричневые и волнистые, а глаза — тёплого орехового цвета. Он выглядел очень добрым и серьёзным человеком, и казался одновременно слишком молодым и слишком честным, чтобы быть политиком.
— Мистер Риддл? — Проскрипел Диппет, плюхаясь в кресло в своей обычной манере. — Мы бы хотели поговорить с вами, если вы в состоянии.
— Думаю, да, — слабо сказал Том, игнорируя ожесточённый взгляд, которым мерил его Рубеус.
Дамблдор кивнул. Его глаза были печальны, а брови хмурились, и он казался более молчаливым и опасным, чем когда-либо прежде.
— Рафаэль, — сказал он, обращаясь к профессору Ксавьеру, — конечно, я бы хотел, чтобы вы остались, но учитывая обстоятельства…
— Я уже ухожу, — кивнул Ксавьер. Он поднялся и вышел из комнаты, не сказав больше ни слова. Том посмотрел ему в след, а затем повернулся к трём мужчинам и мальчику, сидящим перед ним. Мистер Кларенс нервно теребил в руках свои перчатки.
— Том, — вежливо сказал он, — Я хочу, чтобы вы рассказали, детально, о том, что произошло прошлой ночью и что навело вас на это открытие.
Том повторил своё алиби, стараясь говорить медленно, чтобы не допустить в своём рассказе никаких ошибок. Когда он закончил, Рубеус злобно смотрел сквозь него, а два учителя горячо шептались между собой. Мистер Кларенс задумчиво переводил взгляд с Тома на Рубеуса, с выражением растерянности на лице.