Читать «Волшебный пирог» онлайн - страница 28

Кристина Джонс

– Плюньте, пожалуйста. Хм, простите, прополощите рот, миссис Клакетт.

Долл развернулась на своем аккуратном кресле на колесиках, отъехала от пациентки и подкатилась к компьютеру, чтобы обновить данные.

Дантист мистер Джонсон чрезвычайно заботливо помог миссис Клакетт подняться – такое впечатление, думала Долл, что пациентке пришлось расстаться не только с зубом, но еще с ногой и рукой.

Поскольку в эту пятницу миссис Клакетт была последним их пациентом, в стоматологическом кабинете царила та атмосфера, которая бывает в школе перед началом каникул. У Долл была возможность отдохнуть и пообщаться, поскольку, к счастью, в Хейзи Хассоксе экстренная стоматологическая помощь в выходные дни была не предусмотрена, и жителям деревни, не умевшим подстраивать свою зубную боль под отведенные для нее дни с понедельника по пятницу, приходилось обращаться к врачам в других населенных пунктах.

– У вас уже есть какие-нибудь особенные планы на выходные? – Мистер Джонсон с удовольствием ополаскивал руки. Он задавал ей этот вопрос каждую пятницу. – Собираетесь с Бретом заняться чем-нибудь интересным?

– Нет, все как обычно. – Долл носилась по кабинету, запихивала инструменты в стерилизатор, тряпкой убирала осколки зубов, брызги крови и крошки амальгамы. – У нас намечен ужин с вином в компании знаменитостей, а потом проводим всю ночь в самых жарких клубах Лондона.

Мистер Джонсон по-доброму рассмеялся, услышав от нее уже привычный ответ.

– Так, наверно, надоедает эта роскошная жизнь. Так что же, в субботу вечером вы быстренько выпьете по кружечке в «Волшебной долине», а потом засядете на несколько часов перед телеком, да?

– На самом деле, на этот раз я немного отошла от привычного распорядка – сегодня вечером я отправляюсь ужинать к маме. – Долл надела пальто. – Она собирается что-то приготовить.

– Черт возьми. Чего только не случается с человеком по выходе на пенсию. Я всегда говорил твоей маме, что если бы она не питалась исключительно готовыми блюдами из магазинов, то проблем с зубным налетом было бы у нее вдвое меньше. Но она всегда считала, что было бы еще хуже отравиться, попытавшись что-нибудь собственноручно приготовить. – Мистер Джонсон выключил свет в кабинете. – Что же, она решила в свободное время поучиться на кулинарных курсах?

Долл покачала головой.

– Она нашла на чердаке старую семейную кулинарную книгу с рецептами традиционных деревенских блюд. Она хочет испытать их на мне и Лулу. Особого оптимизма нам это не внушает.

Они шагнули в темноту, тут же налетел порывистый ветер. Долл вздрогнула. Грустно подумать, но провести вечер, дегустируя сомнительную стряпню Митци, ей было все же интереснее, чем созерцать храпящего у камина Брета.

– Ну что ж, удачи. – Мистер Джонсон быстрым шагом направился к своей недавно приобретенной ретро-игрушке – британскому гоночному «йенсен интерсептору» зеленого цвета. – Хорошо, что испытания нового блюда будут проводиться не на мне. И теперь я буду знать, что случилось, если ты не выйдешь на работу в понедельник, да, и не забудь, в понедельник приступает к работе мистер Эрншоу. Наверно, я поставлю работать с ним тебя, а Тамми будет помогать мне. Знаешь, у Тамми есть привычка визжать, когда что-то случается не так. Нехорошо будет его в первый же день сильно перепугать.