Читать «Песнь молчаливых камней» онлайн - страница 152

Иар Эльтеррус

«Ошибаешься, я уже совершеннолетняя. И потом — я не извращенка, просто у меня фантазия буйная».

Вот так, развлекая себя бессмысленной перепалкой с Феликсом, под дружеское ворчание Киры и дельные советы Софьи, я подбирала себе наряд. На все про все ушло около полутора часов. Конечно, раньше надо было думать об этом, и подготовить все заранее, но так уж вышло. Я настолько волновалась перед церемонией, что просто не находила в себе сил на примерку. Сейчас — совсем другое дело. Измученные неоднократным переодеванием, мы с Кирой все же подобрали себе платья. Софья слегка поругивала нас, говорила, чтобы такое было в первый и последний раз, что готовиться ко всему надо заранее. А то, как на охоту идти, так собак кормить.

Что можно рассказать про сам банкет? Начну с того, что на мероприятии подобного рода я была впервые. Впрочем, начать надо с описания выражения лиц наших мужчин, когда мы с Кирой спускались по лестнице. Они стояли с открытыми ртами и ошарашено смотрели на нас.

— Су-упер, — выразил всеобщее восхищение Кастин.

Супер-то, супер. А у меня только одна мысль в голове — не навернуться бы с лестницы. Я же не умею на каблуках ходить. Кира вон как грациозно идет, а я… Корова на льду. Но, заглянув подруге в глаза, я прочла в них точно такие же мысли. Значит — мы две коровы.

«Может, замычишь?» — съязвил Меч.

«Может, замолчишь? А то пойдешь сейчас на прогулку в отдаленные места», — пообещала я.

«Это куда Макар телят не гонял?» — развивал тему Меч.

Валдек галантно предложил мне опереться о его руку, а Кастин — Кире. С почетным эскортом я прошла в огромную гостиную, где уже были накрыты столы. Заххар сам настоял на том, чтобы банкет прошел в его особняке — так, мол, безопаснее. Я спорить не стала — ему виднее.

И вот вся моя команда восседает во главе огромного стола. По одну сторону от меня сидят правители шести стран, по другую вся верхушка Тармана. Далее — приглашенные гости. Вечер открыл премьер-министр, выразив признательность всем присутствующим за то, что пришли. Поздравил еще раз всех с принятием вассалитета и предоставил слово мне. Спасибо, удружил…

Речь я толкнула короткую, но пламенную. После чего предложила всем выпить и закусить. Софья обреченно покачала головой. Я пожала плечами. А что не так? Все же пожрать на халяву сюда пришли. Так чего народ зазря мучить? Пусть развлекаются. Захар, видимо, решил, что лучше не давать мне больше произносить речи, взял все на себя. Оно и к лучшему. Я в таких делах не разбираюсь, а у него вон как ловко выходит.

Еще был бал. Честно говоря, я не знаю, как правильно назвать сие действо. Ну, не дискотека же? Хотя балом тоже не назовешь. Просто звучала живая музыка, и желающие шли танцевать. Бал в моем понятии — это когда дамы в пышных платьях, кавалеры в смокингах, и пары кружатся в вихре вальса. Но и здесь было весело, мы с ребятами зажигали на танцполе. Время летело незаметно. Я отрывалась по полной программе. Веселье так затянуло, так закрутило меня, что вскоре время попросту перестало существовать. Одно, другое, третье. Танцы, разговоры, улыбки, опять разговоры, бокалы, тосты. Незнакомые лица, смех, музыка. Опять стол, бокалы, лица, шум и звон в ушах. Бокал, закуска, бокал.