Читать «Песнь молчаливых камней» онлайн - страница 110

Иар Эльтеррус

Призрак его дочери пытался что-то сказать. Очерчивая в воздухе рукой круг, Селла повторяла одно и то же слово, но патриарх Дома Веры никак не мог уловить его значение. Старик занервничал. Вдруг Селла исчезнет, а он так и не сумеет понять того, что она пыталась сказать.

— Амулет… Амулет… — ветер наконец-то донес ее слова.

Владыка праведный! Конечно же, амулет! Как он сам не догадался?! Хотя Вашек никогда не носил его, считая пустой безделушкой. Но, видимо, убегая из дома, решил прихватить с собой. Откуда он, старик, мог это знать? Каждый раз, когда отец Лазурий просил внука надеть амулет, тот в ответ только отмахивался и грозился вообще выбросить его. Селла, милая Селла… Даже из мира духов ты заботишься о сыне. Отец Лазурий прикрыл уставшие глаза рукой. Вот он — единственный путь отыскать блудного внука. Спасибо тебе, доченька.

Слезы вновь навернулись на глаза. Смахнув их, патриарх посмотрел на башню. Стрелки неспешно отмеряли новое время, силуэта в окне не было.

— Спасибо, моя дорогая, — прошептал старик и поспешил в свою комнату.

Раз внук взял с собой амулет, то теперь Лазурию не составит труда понять, куда занесло паршивца. За свою долгую жизнь патриарх Дома Веры почти достиг магии Предела. Он умело связывал воедино время и пространство, изредка призывая силы стихий. Настроиться на волну амулета внука для отца Лазурия было легкой задачей. Затратив на это совсем немного времени, старик довольно крякнул — теперь он ощущает Вашека как самого себя. Вот оказывается, где этот разбойник — разгуливает в Меростане, словно у себя в огороде! Бежать надо оттуда, бежать! И не приведи Владыка, если малец вздумает применить магию! Или нарушит хотя бы одно из трехсот сорока семи правил — съедят с потрохами и не подавятся. В свое время дед рассказывал внуку про порядки и уклад жизни других стран Арлила. Только вопрос — запомнил ли все это Вашек. Отец Лазурий очень сомневался. И потому не стал откладывать в долгий ящик поход за внуком.

* * *

— И все-таки надо было посоветоваться со мной, а не проявлять самостоятельность, — отчитывал Дар парнишку, когда они шли по дороге.

— Я думал… — хлюпнул носом Вашек.

— Думал он, — передразнил дракон. — Не думать, а советоваться надо было.

— На счет чего советоваться? — поджал губы Вашек.

— По поводу телепортации, умный ты мой, — съязвил Дар.

— С тобой? О телепортации? — откровенно удивился парнишка, — Ты хочешь сказать, что разбираешься в этом?

— Разбираюсь.

— А чего тогда сам не телепортировался? — завелся Вашек.

Неудачное перемещение не давало парню покоя. Он чувствовал за собой вину, и поэтому любое слово Дара воспринимал в штыки.

— Интересно, и куда бы это я телепортировался? Кто из нас двоих знал дорогу? Уж точно — не я.

Вашек промолчал, понимая, что Дар прав. Даже если он и владеет искусством перемещения, по какой из транспортных телериг идти, все равно не знал. Так что, как ни крути, а вина на нем.

— Ладно, — Дар похлопал парнишку по плечу. — Теперь бы узнать — где мы, и понять в какой стороне твой дом.