Читать «Песнь молчаливых камней» онлайн - страница 101

Иар Эльтеррус

— Хочешь, песенку спою? — я пошла на отчаянный шаг.

Вокальные данные у меня не очень, но петь все же люблю. Дракончки, видимо, не ожидали услышать такое предложение, в их глазах читалось удивление. Голубая драконочка замолчала, чего мы и добивались.

— А ты умеешь петь? — поинтересовался Ти'Рей.

Вот те раз. Неужели не верят? Сейчас исправим положение. Репертуарчик бы вспомнить. Что-нибудь из детских песен. Как назло, ничего кроме «Пусть бегут неуклюже» в голову ничего не приходит. Впрочем, песенка добрая, детская. И я спела ее.

— Что такое гармошка? — поинтересовалась Ла'Рей.

— И что такое ветролет? — озадачил меня Ти'Рей.

— Вертолет, — поправила я дракончика.

— Пусть так, — кивнул Ти'Рей. — Это одежда такая у волшебника?

— Почему одежда? — вот она, детская логика.

— Ты сама пела «прилетит волшебник в голубом вертолете», — не унимался серый дракончик. — Значит, надел и прилетел.

— Это вертолет летает, — попыталась объяснить я. — Это машина такая, чтобы в небе летать.

— Зачем? — удивился Ти'Рей. — А крылья на что?

Да уж… Порой не знаешь, как с детьми разговаривать, как объяснить прописные истины. Хотя то, что взрослому кажется понятным и простым, для малыша сложно и запутанно. И необходимо немало терпения, чтобы все разжевать. Я приготовилась рассказать дракончикам, что к чему, но сизый туман вновь окутал меня.

— Найяр, Найяр, — Кира трясла меня за плечо. — Проснись, Найяр!

Открыв глаза, я резко села. Кибитка стояла на месте, а лица девчонок выражали сильный испуг. Снаружи доносились мужские голоса.

— В чем дело? — сон никак не хотел отпускать меня.

— Стражники, — угрюмо сообщила Кира причину остановки.

— Сейчас разберемся, — потирая лицо, пообещала я.

* * *

На перекошенное ненавистью и в тоже время испугом лицо Иннокентия II Шимона не обратила внимания. Прям, беда какая! Ну, вышла из телепорта в его спальне, и что с того? Голых мужиков она, что ли, не видела? Или у него есть что-то такое, чего стоит стыдиться? В углу кровати пряталась под одеялом малолетняя наложница.

— В другой раз доиграешь в куклы, — небрежно бросила Иннокентию Шимона. — Одевайся, разговор есть.

Император знал — спорить с первой леди Ордена себе дороже. Резко кивнув наложнице, он велел ей убираться.

— Придешь ночью, — бросил Иннокентий всхлипывающей девочке.

Та кивнула и выскользнула за дверь.

— Старый извращенец, — фыркнула первая леди, глядя, как император натягивает штаны.

С языка Иннокентия готовы были сорваться ответные слова, но он предпочел промолчать. Император с трудом гасил в себе желание задушить нахалку. Нельзя, иначе последствия окажутся печальными. Развязывать войну с Орденом глупо и бессмысленно.

— Разговор есть, — как ни в чем не бывало, продолжила Шимона.

— Чего хочет магистр Рифальд? — сухо поинтересовался Иннокентий.

Вальяжно развалившись на императорской кровати, инквизиторша сделала вид, что не услышала вопроса. Она рассматривала свои руки, проявляя особый интерес к маникюру.