Читать «Песнь молчаливых камней» онлайн - страница 101
Иар Эльтеррус
— Хочешь, песенку спою? — я пошла на отчаянный шаг.
Вокальные данные у меня не очень, но петь все же люблю. Дракончки, видимо, не ожидали услышать такое предложение, в их глазах читалось удивление. Голубая драконочка замолчала, чего мы и добивались.
— А ты умеешь петь? — поинтересовался Ти'Рей.
Вот те раз. Неужели не верят? Сейчас исправим положение. Репертуарчик бы вспомнить. Что-нибудь из детских песен. Как назло, ничего кроме «Пусть бегут неуклюже» в голову ничего не приходит. Впрочем, песенка добрая, детская. И я спела ее.
— Что такое гармошка? — поинтересовалась Ла'Рей.
— И что такое ветролет? — озадачил меня Ти'Рей.
— Вертолет, — поправила я дракончика.
— Пусть так, — кивнул Ти'Рей. — Это одежда такая у волшебника?
— Почему одежда? — вот она, детская логика.
— Ты сама пела «прилетит волшебник в голубом вертолете», — не унимался серый дракончик. — Значит, надел и прилетел.
— Это вертолет летает, — попыталась объяснить я. — Это машина такая, чтобы в небе летать.
— Зачем? — удивился Ти'Рей. — А крылья на что?
Да уж… Порой не знаешь, как с детьми разговаривать, как объяснить прописные истины. Хотя то, что взрослому кажется понятным и простым, для малыша сложно и запутанно. И необходимо немало терпения, чтобы все разжевать. Я приготовилась рассказать дракончикам, что к чему, но сизый туман вновь окутал меня.
— Найяр, Найяр, — Кира трясла меня за плечо. — Проснись, Найяр!
Открыв глаза, я резко села. Кибитка стояла на месте, а лица девчонок выражали сильный испуг. Снаружи доносились мужские голоса.
— В чем дело? — сон никак не хотел отпускать меня.
— Стражники, — угрюмо сообщила Кира причину остановки.
— Сейчас разберемся, — потирая лицо, пообещала я.
* * *
На перекошенное ненавистью и в тоже время испугом лицо Иннокентия II Шимона не обратила внимания. Прям, беда какая! Ну, вышла из телепорта в его спальне, и что с того? Голых мужиков она, что ли, не видела? Или у него есть что-то такое, чего стоит стыдиться? В углу кровати пряталась под одеялом малолетняя наложница.
— В другой раз доиграешь в куклы, — небрежно бросила Иннокентию Шимона. — Одевайся, разговор есть.
Император знал — спорить с первой леди Ордена себе дороже. Резко кивнув наложнице, он велел ей убираться.
— Придешь ночью, — бросил Иннокентий всхлипывающей девочке.
Та кивнула и выскользнула за дверь.
— Старый извращенец, — фыркнула первая леди, глядя, как император натягивает штаны.
С языка Иннокентия готовы были сорваться ответные слова, но он предпочел промолчать. Император с трудом гасил в себе желание задушить нахалку. Нельзя, иначе последствия окажутся печальными. Развязывать войну с Орденом глупо и бессмысленно.
— Разговор есть, — как ни в чем не бывало, продолжила Шимона.
— Чего хочет магистр Рифальд? — сухо поинтересовался Иннокентий.
Вальяжно развалившись на императорской кровати, инквизиторша сделала вид, что не услышала вопроса. Она рассматривала свои руки, проявляя особый интерес к маникюру.