Читать «Под сиренью» онлайн - страница 7
Луиза Мэй Олкотт
- Что это? О, что это? - воскликнула Бэтти, в полной готовности удирать прочь в случае появления любого нового ужаса.
- Посмотри! Туда! Он возвращается, - сказала Бэб трепетным шепотом, направляясь к столу. Бэтти смотрела, даже более того, - ее глаза стали шире: как это и должно было быть - там, где они сперва оставили пирог, он сейчас и находился, нетронутый, ни капли не поврежденный, совсем не изменившийся, за исключением большой буквы Б, сместившейся немногим далее имбирного холмика пирога.
Глава 2. Где они нашли ее хозяина
В течение минуты обе хранили молчание - удивление было до того велико, что не позволяло произнести ни слова! Затем, по единому порыву, обе подошли и потрогали пирог мизинцем, уже готовые к тому, что он может в один миг каким-то мистическим и пугающим образом вновь взлететь и исчезнуть в неизвестном направлении. Но пирог преспокойно посиживал себе в корзинке, и дети перевели дыхание с облегчением. И хотя вряд ли они верили в какие-либо волшебства и чудеса-расчудесные, эти события представлялись им ни чем иным, как колдовством.
- Собака его не ела!
- И Сэлли не стащила!
- Откуда ты это можешь знать?
- Да она бы ни за что не вернула его обратно!
- Тогда кто это может быть?
- Не могу сказать, но я его прощаю.
- Что же нам теперь делать? - спросила Бэтти, думая о заботах, которые им предстояят. Ей хотелось заново начать игру и устроить после таких волнующих событий спокойное чаепитие.
- Съешь пирог как можно скорее, - Бэб разрезала лакомство ножом и отделила свою часть.
Девочки старались есть как можно быстрее, запивая пирог молоком и постоянно поглядывая вокруг, чтобы, если что, сразу заметить появление странной собачки.
- Эй, там! Хочу увидеть, кто заберет мой кусок пирога, - сказала Бэб, вызывающе хрустя корочкой буквы "Б".
- И мой тоже, - прокашляла Бэтти, поперхнувшись изюмом от спешки.
- Мы можем все здесь убрать и играть, будто произошло землетрясение, - предложила Бэб, подумав, что такое потрясение природы очень удачно объясняло бы деморализованное состояние ее семьи.
- Это будет сложно. Мою дорогую Линду ударило прямо по носу. Бедняжка, иди сюда к своей мамочке, мы тебя снова отнесем на место, - мурлыкала Бэтти, поднимая упавшую куклу из зарослей сорняка и нежно отряхивая грязь с героически улыбающегося личика Белинды.
- Совершенно точно, сегодня вечером она будет с крупом. Нам бы лучше заняться сахаром и водой, - сказала Бэб, которая с не меньшей привязанностью относилась к доброму десятку находившихся там кукол.
- Возможно, и будет у нее этот круп, но тебе не следует пока чихать. Я сама могу чихнуть на своих детей, - возразила Бэтти, более серьезная, чем обычно. Ее дружелюбное настроение было нарушено последними событиями.
- Я не чихала! Я и так могу много чего делать: разговаривать, кричать, пыхтеть на своих крошек, не беспокоя твоих! - закричала Бэтти, еще более взъерошенная, чем сестра.
- Тогда, кто это сделал? Я точно слышала, что кто-то чихнул, без всяких сомнений! - Бэтти подняла взгляд вверх на зеленую крышу, как будто звук исходил оттуда. Желтая птичка сидела, напевая и чирикая, на высоком кусте лилий, но тот звук принадлежал другому живому существу. - Разве птицы умеют чихать? - спросила Бэтти, подозрительно рассматривая маленькую золотистую птичку.