Читать «Дар Мирен» онлайн - страница 302

Фиона Макинтош

Надев платье Хилдит, Уил приблизился к трупу Корелди и, вытащив нож из груди, отсек им палец с перстнем, а затем снова воткнул клинок в рану.

Завернув палец Ромена в кусочек ткани, он спрятал его за большим подсвечником и постарался запомнить это место. Потом схватил графин с вином, разбил его о пол и, распахнув дверь в коридор, начал истошно кричать, удивляясь собственному тонкому женскому голосу. Со всех сторон к нему сбегались люди, среди них был и Лайрик.

— Он мертв… Его убили! — кричал Уил.

— Что? — взревел Лайрик и, оттолкнув шлюху, ворвался в комнату.

— Как это произошло? — прохрипел он, увидев ужасную картину.

Уил разыграл истерику. Сделать это оказалось не так уж и трудно. Стражники быстро разогнали зевак и закрыли дверь комнаты. Содрогаясь от рыданий, он рассказал Лайрику придуманную историю. Из сбивчивого рассказа женщины генерал понял, что Хилдит пошла за вином, и в это время кто-то прокрался в комнату и убил Корелди.

— У него на глазах лежали мешочки с ячменем, — сказал Уил. — Он не знал, что в комнату вошла не я, а кто-то другой.

— Ты видела убийцу?

— Я не рассмотрела его лица. Когда я уже возвращалась, то видела бежавшего по коридору человека и подумала, что он ведет себя как-то странно, но не придала этому значения.

Лайрик обнял Хилдит.

— Расскажи нам все, что помнишь, — попросил он.

— Хорошо, генерал Лайрик. Мне… мне очень жаль, поверьте. Я знаю, что этот человек был вашим другом. Я видела убийцу только со спины. Это был крупный мужчина с темными волосами. Бедный Корелди!

— А что на нем было? Может быть, тебе запомнились какие-то детали одежды?

— Нет, он был одет как обычный клиент.

Только тут Лайрик заметил, что у трупа отсутствует палец.

— Проклятие! — воскликнул он. — Это было заказное убийство!

— Что вы хотите этим сказать? — пролепетал Уил.

— Корелди всегда носил на пальце фамильный перстень. Убийца забрал его как доказательство того, что он выполнил задание.

Хилдит снова начала плакать.

— Я вам больше не нужна, сударь? Мне что-то нехорошо.

— Нет, ступай домой. Я прикажу проводить тебя.

— Спасибо, командующий Лайрик, не беспокойтесь обо мне. Меня проводит кто-нибудь из наших. — Уил понятия не имел, где живет Хилдит. — А вам надо ловить преступника.

Лайрик приказал одному из своих солдат привести кого-нибудь из служащих борделя, и вскоре в комнату вошла Реми, добродушная женщина, согласившаяся проводить плачущую Хилдит домой.

— Пойдемте, моя дорогая, — промолвила она, обняв Уила, и вывела его из комнаты.

* * *

Реми, без умолку болтавшая всю дорогу, довела с трудом ковылявшего и еще не привыкшего к женскому телу Уила до дома Хилдит, которая, оказывается, снимала две комнаты в густонаселенном квартале рядом с рынком. Поблагодарив добрую женщину, он распростился с ней и, закрыв дверь, в изнеможении привалился к ней спиной.

Миррен щедро одарила его. Отныне он был не Роменом, а Фарил. Женщиной! Но что же ему теперь делать?