Читать «Мост душ» онлайн - страница 7
Фиона Макинтош
Мужчины расхохотались. Аремис заметил, что Кайлех хотя и не так бурно отреагировал на его рассказ, но тем не менее на обветренном лице появилась кривая усмешка, а глаза сверкнули веселыми искорками.
— Я бы никогда не стал повторять эту историю, если бы дело касалось меня, — сказал он.
— Я тоже не буду ее больше повторять, — согласился Аремис, с удивлением обнаруживший в себе талант сочинителя — история была сплошным вымыслом. Его дорогую, замечательную тетю Джессеми все очень любили, а идея ежегодных празднований по поводу ее Дня рождения принадлежала городу, а не ей, и была вполне заслужена, так как старушка вложила немалые средства в его процветание. — Но я стараюсь произвести впечатление на вас, господин, чтобы вы поняли степень моего смятения, — добавил Аремис с добродушной улыбкой. — Эта прискорбная история давно предана забвению, как второй самый неблаговидный поступок в моей жизни. Думаю, что вы догадались, какой был первым.
— Ты прощен, Фарроу, все забыто, — ответил Король, а остальные мужчины двинулись вперед между рядами виноградных лоз.
Аремис ему не поверил.
— Спасибо, господин.
— Может быть, хочешь проехаться верхом на Галапеке?
Аремис не ожидал подобного предложения. Король проверял его, и они оба это понимали. Что знал Кайлех? Аремис быстро собрался с мыслями.
— Это большая честь для меня, ваше величество.
— Отлично, — ответил король. Прочесть что-либо в его неподвижном взгляде было невозможно. — Я позабочусь об этом.
Он посмотрел поверх головы Аремиса.
— Вот и Бэрин идет. Он руководит виноградарями. Предыдущая тема была, похоже, забыта, и он направился к соплеменнику, бросив через плечо:
— Тебе нравится весна, Аремис? Когда распускаются листья, пробиваются ростки, прогревается земля и тает лед? Посмотри на эти переполненные восторгом лозы, на эти зеленые бутоны и усики, словно радующиеся пробуждению к жизни.
— Вам следует писать стихи, ваше величество.
Король улыбнулся в ответ на комплимент.
— У меня есть к тебе предложение, Фарроу.
Неожиданная перемена темы застала Аремиса врасплох. Следует быть начеку. Уил предупреждал его.
— Что вы имеете в виду, государь?
— Я думал о нашем разговоре.
— Да? — Аремис не совсем понимал, о каком разговоре идет речь.
Кайлех, видимо, почувствовал это.
— Разговоре насчет Селимуса.
Аремис кивнул.
— Я помню, что предлагал переговоры.
— Это мудрый совет, и я решил последовать ему.
— В самом деле? — стараясь не выдать удивления, отозвался гренадинец.
Кайлех кивнул.
— Да. Я собираюсь в Моргравию. И не под прикрытием обмана или каких-то хитростей. Необходимо все исправить. Короче, мы едем к Селимусу.
— Вы и отобранные вами люди, ваше величество?
— Я и ты, Фарроу.
Аремис попытался поймать взгляд Кайлеха, чтобы уловить в нем намек на коварство, но быстро понял, что не сможет определить блефует король или нет, поскольку горец умел прятать эмоции за маской невозмутимости. Но в данном случае Аремису показалось, что Кайлех забавляется.