Читать «Королеви не мають ніг» онлайн - страница 284

Владімір Нефф

А Петр, везучи поперед себе в сідлі юродиву Б’янку, прямував на північ тією самою дорогою, якою свого часу приїхав сюди. Погода псувалася, над гладінню річки Інн клубочився вогкий туман і зливався з низьким небом. Петр, смертельно втомлений, задрімав у сідлі, і йому приверзлося, ніби він чує чийсь зворушливий голос, який вельми чітко вимовив його ім’я; він аж прокинувся від цього голосу й широко розплющив очі. І тут він побачив щось схоже на три велетенські жіночі постаті, які, перевищуючи гори, стояли на дні долини — дві білясті й одна чорнява; прозорі, в спадаючих вільно шатах, вони схилили голови й, здавалось, розглядали його згори. Однак ця мана швидко щезла; чорний птах пролетів крізь голову чорнявої, там, де в неї мали бути вуста, якби вона їх мала, і глузливо закрякав; мить — і жінок, які стежили за його подорожуванням, не стало, а разом з ними зникло й відчуття реально існуючого, зникли й спогади про щось непережите, і зостався тільки туман, імла та вітер, який завивав у вітті дерев.

Юродива закрутилася й попросила: — Прикрий мене.

Він зробив, як вона сказала, і поїхав далі, назустріч своїй рідній землі, яку покинув майже рік тому і тепер марне, — ох, як марне! — сподівався, що після всіх своїх карколомних пригод знайде той мир і спокій, який заблукана дитина знаходить у материнських обіймах.

Примечания

1

прислужливий брат (латин.)

2

Маеться на увазі відома комедія «Алхімік», яка належала перу Бена Джонса (1572–1637), сучасника Шекспіра

3

Дериват — похідне від чогось первинного

4

Коншели — радники, члени магістрату

5

«Про військову справу» (латин.)

6

Копа — старовинна грошова одиниця, яка містила спершу шістдесят, а згодом і більше грошиків — дрібних монет вартістю в три крейцери.

7

Крем після гоління (англ.)

8

Мій хлопчику (іт.)

9

Швидко, швидко (іт.)

10

Чорт забирай! (Іт.)

11

Лакей (англ.)

12

Saltare — стрибати (іт.)

13

Nella barba — у бороду (іт.)

14

Mangiare — кусати (іт.)

15

Підкоморій — королівський урядовець, який відав судовими і фінансовими справами

16

Ріхтарж — представник королівської влади у місті

17

Чудовий (іт.)

18

Промаху (фр.)

19

Церемоніймейстер (фр.).

20

Пройдисвіта (фр.)

21

Не годиться (фр.)

22

Коротше кажучи (фр.)

23

Бридко (нім.)

24

Високе зрубане дерево, прикрашене квітами й стрічками, яке за традицією ставлять у чеських селах у день першого травня як символ весни.

25

13 липня, в день св. Маркети, за народним календарем починаються жнива.

26

Дратенік — ремісник, який лагодив глиняний та інший посуд.

27

Майдан Пам’ятників (іт.)

28

Чорт забирай (нім.)

29

Лайно (фр.)

30

Державний переворот (фр.)

31

Хай йому чорт (англ., фр., нім.).

32

Діамантового палацу (іт.)

33

Так минає слава земна (латин.)

34

В лісах лунають солодкі пісні… В лісах лунає солодкий спів… (латин.)