Читать «Конан и раб змеиной королевы» онлайн - страница 157

Брайан Толуэлл

И вот этот долгожданный миг настал. В тот самый час, когда призвавший Существо волшебник входил в заведение Борталиса, неутомимый черный червячок, настойчиво прогрызавший земную твердь, наконец выбрался на поверхность. Миллионы разноцветных глаз осмотрели местность. Она была пустынна и безжизненна. Рассветное светило грубо ласкало голые серые скалы, невдалеке слышался шум прибоя. В воздухе витал смертельный привкус убийственной соли. Стремясь поскорее выбраться из этой жуткой местности, Существо поползло прочь от моря – туда, куда уходило солнце. Маленький черный червяк не мог передвигаться быстро, и скоро он понял, что на преследование одной лишь первой жертвы у него могут уйти годы. За это время большой мускулистый мужчина успеет умереть собственной смертью, а значит, клятва останется неисполненной. Этого Существо никак не могло допустить. Поэтому самым страстным желанием его отныне стало увидеть и поймать подходящее транспортное средство, чтобы с его помощью продолжить смертельную охоту за большим мускулистым мужчиной. И неутомимый червячок продолжал ползти за солнцем, а миллионы разноцветных глаз тем временем непрерывно сканировали угрюмые серые скалы.

Рано утром высокий худощавый зингарец с ястребиным лицом входил в главные ворота королевского дворца в Тарантии. Одет он был с вызывающей роскошью, что характерно для кичливых наемников, добившихся успеха при дворах могущественных владык. Единственными особенностями, никак не соответствующими облику вожака Вольного отряда, могли считаться отсутствие у надменного зингарца меча и наличие на среднем пальце левой руки здоровенного перстня, имеющего зловещее сходство со свернувшейся в три кольца змеей. И если наличие зловещего перстня не сразу бросилось в глаза стражникам, то отсутствие обязательного меча они приметили сразу.

– Эй, Кардосо, куда путь держишь? – вопросил лейтенант, заступая зингарцу дорогу. Ответ ошеломил стражников. И не только ответ, но и сам голос. Вместо привычного гортанного зингарского акцента они услышали проникнутый злобой низкий шипящий голос, выговаривающий аквилонские слова с нескрываемым и вызывающим презрением:

– Прочь, раб, не то расстанешься с жизнью! И такова была сила этого привыкшего повелевать голоса, что лейтенант не то что отошел – отпрыгнул. А Кардосо, даже не повернув головы в его сторону, вступил во дворец и словно хозяин двинулся внутрь.

Трое стражников, проводив зингарца изумленным взглядом, окружили лейтенанта.

– Эти наглые иноземные наемники совсем распоясались, – заявил один из гвардейцев. – Нужно доложить герцогу.

– Вы видели его глаза? – спросил лейтенант.

– А что?

– Они… они… они были мутные! Точно Кардосо неделю в болоте пролежал!…

Тот-Амон был вполне доволен плотью, позаимствованной глубокой ночью у одного из постояльцев гостиницы Борталиса. Судьба по-прежнему улыбалась беглому стигийскому колдуну. К прочим удачам можно было прибавить и то, что этого самого Кардосо, как оказалось, хорошо знали во дворце. Благодаря чему Тот-Амону удалось миновать три поста стражи. Плана дворца он не знал, и поэтому приходилось плутать, разыскивая королевские покои. Унизиться до того, чтобы спрашивать дорогу у презренных солнцепоклонников, Тот-Амон не мог себе позволить: вместе со свободой к великому магу возвратилось его обычное высокомерие.