Читать «Почти луна» онлайн - страница 148
Элис Сиболд
43
Зингер Исаак Башевис (1902–1991) — американский прозаик польского происхождения, писавший на идиш; лауреат Нобелевской премии (1978).
44
Рот Филип (р. 1933) — американский писатель, автор романа «Случай портного», написанного от лица американского еврея, который рассказывает психоаналитику о своем детстве, сексуальных и других комплексах.
45
«Ле бон марше» — парижский универмаг, один из первых и самых знаменитых универмагов в мире, основанный в 1838 г.
46
«Гарольд и фиолетовый мелок» (1955) — книга американского карикатуриста и иллюстратора Крокета Джонсона (1906–1975).
47
Меланджены — изолированные этнические группы смешанного индейского, белого и негритянского происхождения.
48
«Амтрак» — американская государственная железнодорожная корпорация.
49
СЕПТА — система общественного транспорта в Филадельфии.
50
Парад «Мейси» — красочное шествие по Манхэттену в День благодарения. Организуется нью-йоркским универмагом «Мейси» с 1927 г. Изюминка парада — огромные надувные игрушки, которые на тросах проносят по Бродвею.
51
«Акме маркетс» — сеть супермаркетов, базирующаяся в Филадельфии.
52
Роман Энтони Троллопа.
53
Криббидж — карточная игра для двух игроков, в которой карты сбрасываются на особую доску с колышками.
54
«Эй-эй-ар-пи мэгэзин» — журнал Американской ассоциации пенсионеров.
55
«Боуз» — марка аудиотехники высокого качества.
56
Гром и Танцор — олени Санта-Клауса.
57
Между Линдоном Джонсоном и Джорджем Бушем были Ричард Никсон, Джеральд Форд, Джимми Картер и Рональд Рейган.
58
Ратерфорд Хейз(1822–1893) — девятнадцатый президент США.