Читать «Почти луна» онлайн - страница 148

Элис Сиболд

43

Зингер Исаак Башевис (1902–1991) — американский прозаик польского происхождения, писавший на идиш; лауреат Нобелевской премии (1978).

44

Рот Филип (р. 1933) — американский писатель, автор романа «Случай портного», написанного от лица американского еврея, который рассказывает психоаналитику о своем детстве, сексуальных и других комплексах.

45

«Ле бон марше» — парижский универмаг, один из первых и самых знаменитых универмагов в мире, основанный в 1838 г.

46

«Гарольд и фиолетовый мелок» (1955) — книга американского карикатуриста и иллюстратора Крокета Джонсона (1906–1975).

47

Меланджены — изолированные этнические группы смешанного индейского, белого и негритянского происхождения.

48

«Амтрак» — американская государственная железнодорожная корпорация.

49

СЕПТА — система общественного транспорта в Филадельфии.

50

Парад «Мейси» — красочное шествие по Манхэттену в День благодарения. Организуется нью-йоркским универмагом «Мейси» с 1927 г. Изюминка парада — огромные надувные игрушки, которые на тросах проносят по Бродвею.

51

«Акме маркетс» — сеть супермаркетов, базирующаяся в Филадельфии.

52

Роман Энтони Троллопа.

53

Криббидж — карточная игра для двух игроков, в которой карты сбрасываются на особую доску с колышками.

54

«Эй-эй-ар-пи мэгэзин» — журнал Американской ассоциации пенсионеров.

55

«Боуз» — марка аудиотехники высокого качества.

56

Гром и Танцор — олени Санта-Клауса.

57

Между Линдоном Джонсоном и Джорджем Бушем были Ричард Никсон, Джеральд Форд, Джимми Картер и Рональд Рейган.

58

Ратерфорд Хейз(1822–1893) — девятнадцатый президент США.