Читать «Графиня-бесприданница» онлайн - страница 9
Джоанна Мэйкпис
И прежде чем Филиппа или ее мать нашлись что ответить, сэр Рис повернулся и направился в сторону трактира. Филиппа была так потрясена всем случившимся, что бросилась в распростертые объятия Крессиды и горько зарыдала.
Графиня ласково гладила дочь по голове, не донимая ее расспросами. Когда Филиппа вволю наплакалась, мать пристально посмотрела ей в глаза.
– Расскажи мне, что произошло, ничего не утаивая. Что бы ни случилось, я пойму тебя.
– На меня напали… но злоумышленник не успел причинить мне никакого вреда… так как этот джентльмен подоспел вовремя… Его слуга, сквайр, отвел нападавшего к констеблю, как приказал сэр Рис… Из этого следует, что этот рыцарь хорошо здесь известен… Похоже, он занимает здесь важное положение, и именно поэтому я не знаю, как мне относиться к своему спасителю… Я боюсь, что он захочет узнать о нас гораздо больше, чем мы можем сказать, и…
– Успокойся, дитя мое! Хотя из-за темноты я не могла хорошо разглядеть его, но он произвел на меня впечатление благородного и воспитанного человека. Слава богу, он вовремя пришел тебе на помощь. Я боюсь даже представить, что бы произошло с тобой, не окажись он рядом.
– Мама, я боюсь его… и не могу понять, почему… Он был добр и вежлив со мной, но…
– Филиппа, это естественно: ты подавлена всем случившимся, ты переживала за Питера…
– Знаю, – тихо ответила Филиппа, обхватив себя руками, чтобы унять дрожь и озноб, которые лишали ее последних сил. – Я не могу отделаться от мысли, что сэр Рис представляет для нас большую опасность.
– Но почему? Он сделал доброе дело, но завтра мы уедем и никогда больше с ним не встретимся. И он забудет о нашем существовании, уверяю тебя!
– Я так не думаю, – прошептала Филиппа. – Сэр Рис сказал, что он обратится за помощью к людям из трактира, чтобы перенести Питера в помещение и перевязать ему рану… Знаешь, на Питера тоже напали, как и на меня. Я обнаружила его лежащим без сознания, с окровавленной головой. Я опустилась перед ним на колени и попыталась поднять его, и тут… – Филиппа замолчала, слезы снова подступили к горлу, дрожь сотрясала все ее тело. – Я ничего не слышала. Этот негодяй бесшумно подкрался ко мне, как, вероятно, и к Питеру. – Она закрыла лицо руками. – Я понимала, что он убьет меня, но даже не пыталась укусить его за руку, которой он зажимал мне рот, не могла закричать, потому что… потому что…
– Потому что ты боялась, что я брошусь тебе на помощь и он убьет нас обеих! – тихо проговорила Крессида. – Я понимаю, понимаю. – Она тяжело вздохнула, осознав в полной мере, какой они с дочерью подверглись опасности… И вот теперь они сидят и ждут известий о Питере.
Словно в ответ на их тревожные размышления, с порога раздался приглушенный мужской голос:
– Леди, можно войти?
– Да, да, разумеется. – Несмотря на то, что Крессида сразу узнала голос спасителя дочери, она все же заслонила собой Филиппу, когда тот вошел и остановился у порога.