Читать «Смерть в пяти коробках» онлайн - страница 3
Джон Диксон Карр
Он как раз зажигал очередную спичку; левая рука с коробком опускалась вниз. В свете вспыхнувшей спички он увидел, что на ступеньках всего-навсего зонтик. Кто-то прислонил зонтик к стене и забыл о нем. Когда Сандерс нечаянно задел его, зонтик упал с таким грохотом, что Марша испуганно вскрикнула; зонтик стукнулся о перила и покатился вниз. Сандерсу показалось, что от падения он разломился пополам.
Он зажег очередную спичку и осветил ступеньки. Блеснул металл. Сандерс сбежал вниз и склонился над зонтиком. Зонтик оказался необычным. В его ручку было вделано очень узкое стальное лезвие фута в два длиной.
— Зонтик с вкладной шпагой, одна из первых моделей, — произнес он на удивление нормальным голосом. — Я еще не… — Он не стал извлекать лезвие до конца, так как заметил, что оно в крови.
Спичка опалила ему пальцы. Доктор Джон Сандерс, эксперт министерства внутренних дел, поспешно сунул лезвие в ножны. Он не знал, заметила Марша Блайстоун кровь или нет.
— Что случилось? — прошептала она.
Больше не нужно было чиркать спичками. Кто-то зажег наверху свет.
— Все в порядке! — солгал он, наверное, в первый раз в жизни. — Все хорошо. Поднимайтесь. Кто-то включил свет, и…
На площадку третьего этажа выходили две двери матового стекла. За обеими находились помещения «Англо-египетской импортной компании с ограниченной ответственностью», о чем горделиво свидетельствовали надписи золочеными буквами. Ниже сообщалось, что коммерческим директором компании является некий Б.Г. Шуман.
Одна дверь приоткрылась, и на площадку высунулся пожилой человек, по виду — типичная канцелярская крыса. Очевидно, он только что закончил умываться — высокий лоб блестел, как отполированный, седеющие редкие волосы вздыбились вверх призрачной короной. В руках человек держал полотенце. Почти на самом кончике носа чудом умещались очки-половинки.
— Мне показалось, я слышал какой-то шум. Кто-то упал? — деловито спросил незнакомец.
— Зонтик. — Сандерс поднял его в знак доказательства. — Ваш? Мы нашли его на лестнице.
Зонтик был новый, со сверкающей ручкой красного дерева; он выглядел так, словно им никогда не пользовались по прямому назначению. Клерк оглядел его со смешанным брезгливым и разочарованным выражением. Потом поднял голову. Наверху, через пролет, виднелась закрытая дверь, за которой, очевидно, находилась квартира мистера Феликса Хея.
— Ах, вон что! — протянул незнакомец, как будто ожидал увидеть нечто другое. — Нет, зонтик не мой. Наверное, верхнего жильца. — Наскоро вытеревшись, он сухо и неприязненно добавил: — Кстати, когда пойдете назад, не забудьте выключить свет. Выключатель находится здесь. Спасибо.
Он развернулся и шагнул через порог.
— Мистер Хей дома? — спросила его Марша Блайстоун.
— О да. Он дома, — ответил незнакомец после паузы.
— Вы не знаете, гости у него есть?
— О да! — Очевидно, незнакомцу неприятно было отвечать, но вместе с тем ему хотелось посплетничать. — Кстати, сегодня они еще вели себя прилично. Много часов оттуда не было слышно ни звука — я даже подумал, что сегодня меня ждет тихий вечер. Но тут все они начали хохотать, как толпа диких индейцев, и топать. Я в жизни не слышал такого смеха! Мне казалось, сейчас обвалится крыша. Ну почему некоторые не могут…