Читать «Под покровом тьмы» онлайн - страница 194
Джеймс Гриппандо
– Да откуда такому придурку знать, что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
– Я вошел во внутренний круг.
– О? И что ты сделал для этого? Пообещал всю жизнь мыть машину Стива?
Том побагровел. Мгновение Бет казалось, что он бросится на нее, но тот просто стиснул зубы и процедил:
– Я убивал для него. Вот что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
Бет отшатнулась. Она видела фотографии убитых женщин. Он сказал:
– Стив и я сделали это вместе. Мы перерезали нить между моей старой и новой семьей. Я убил мое старое «я».
– Так ты на самом деле никого не убивал, – сказала Бет, отчаянно надеясь, что фотографии были фальшивками. – Это все символы?
– Процесс символичен. Убийства реальны.
– Ты… ты действительно кого-то убил?
– И самый смак в том, что копы никогда не поймут этого. У меня нет явного мотива. Даже никогда не встречался с жертвой. Единственная связь – случайное сходство. Ему было пятьдесят один, как и мне. Он был разведен и жил один – я тоже. Он олицетворяет мое старое «я». Ту часть, которая должна умереть, прежде чем человек сможет достичь более высокого уровня излучения.
– Так ты просто выбрал какого-то бедолагу и убил его?
– Выбирает Стив. Он выбрал обе жертвы.
– Обе?
– Конечно. Стив никогда бы не попросил своих самых преданных последователей сделать что-то, чего он уже не сделал сам. Он убивает первого – и показывает путь. Надо только повторить его.
– Отголоски, – сказала Бет, вспоминая ссылки на рукопись Блечмана на собраниях.
– Теперь ты поняла.
От ужаса Бет потеряла дар речи.
– Так вот почему он убил тех женщин – на фотографиях, которые он мне показывал? Он показывал путь?
– Ага. Только ему уже надоело пытаться вести тебя примером. Он дал тебе три шанса. Каждый раз он говорил тебе, что остановить убийства – в твоей власти. Надо было только последовать его примеру. Убить свое прежнее «я». И отголоски прекратились бы.
– И с какой стати он решил, что я способна на убийство?
– Ты воровала для него.
Ее внезапно затошнило. Кражи в «Нордстроме».
– В устах Стива это звучало совсем невинно, вроде всяких антисоциальных штук, какие совершают в ходе исследований по психологии в колледже. Ну, вроде как запеть в автобусе, чтобы увидеть реакцию окружающих.
– Это был первый шаг к разрыву с прежним «я».
– И он провалился.
– Да. Твой провал теперь очевиден всем. Включая Стива. – Он взял видеокассету и пошел к двери.
– Подожди. Что вы собираетесь делать со мной?
Том, зло прищурившись, крепче сжал кассету с записью той измученной женщины, так жутко похожей на Бет.
– Это целиком зависит от Стива. – С этими словами он захлопнул дверь и запер ее.
В коридоре щелкнул выключатель, и Бет снова осталась одна в темноте.
63
На улице раздался шум. Энди вздрогнула и бросилась к окну. Посмотрела на большой дом. До этого все вечера на ферме были спокойны до тоски. Сегодня вечером, однако, старый дом охватила суета. Горел свет. Хлопали двери, приходили и уходили люди. Мужчины на лестницах привинчивали ставни к окнам второго этажа. Ставни явно были цельнометаллические, а не из старых досок. Судя по тому, как мужчины напрягались, чтобы поднять их, это была толстая сталь.