Читать «Фактор превосходства» онлайн - страница 19

Алекс Орлов

У основания электродной вышки, опутав ее массой мутноватой плоти, лежал огромный тепловой червь, такой большой, что сравнивать его со всеми виденными прежде не имело смысла. Его объем составлял не менее пяти тысяч кубических метров, а питательная вакуоль, которой этот монстр перерабатывал полученное из скважины электричество в тепло, была размерами с автобус. С поверхности тела червя в воздух поднимались искрящиеся паутинки, которыми ненасытное чудовище ухитрялось получать тепло даже из губительных для него солнечных лучей.

– Давай аккуратно за угол. Надеюсь, он нас не почувствовал…

– Не почувствовал, он слишком занят, – заверил напарника Тони, и они, затаив дыхание, отступили за угол.

– Уф, – выдохнул Джим и с запозданием закрыл забрало.

– Будем вызывать карателей?

– Да тут даже картели не помогут, здесь бомберы нужны.

Джим включил канал связи с группой орбитальной поддержки.

– Але, я «трейсер», кто-нибудь слышит меня?

– Мы вас даже видим, сэр. Ваша метка возле группы зданий станции электроподачи города Сомм. Правильно?

– Правильно, приятель. Вы видите вышку с электроскважиной?

– Нет, видеть ее мы не можем, но координаты этого сооружения нам известны.

– Короче, так. У основания вышки находится червь размером с трехэтажное здание, который пожирает гигаватты тепла.

– Вы предлагаете нанести по нему удар?

– А вы что предлагаете – сделать вид, что мы его не заметили? Если он двинет в город, карательные подразделения будут превращены в холодные кристаллы, понимаете?

– Да, сэр, – не слишком уверенно ответил дежурный.

– Вот и отлично. Рассчитайте удар так, чтобы нас не накрыло, и действуйте.

– Да, сэр. Только не могли бы вы назвать свое имя и звание?

– А позывного вам мало?

– Позывной это позывной, а ответственным быть кто-то должен.

– Хорошо. Джим Симмонс, капитан легкой кавалерии.

– Благодарю, сэр! – отозвался повеселевший дежурный. – Сейчас ударим, передаю координаты цели бомберу.

Напарники переглянулись. Тони с выражением сомнения на лице покачал головой. Джим еще раз высунулся из-за угла, чтобы удостовериться, что червь никуда не делся.

– Сейчас мы тебя поджарим, – проворчал он.

– Давай рванем отсюда, а? – предложил Тони. – Ну где гарантия, что они правильно рассчитают удар?

Джим согласился. Гарантии не было.

Где-то вдалеке ударил гром – возможно, это бомбы в атмосфере уже проходили звуковой барьер.

– Бежим! – крикнул Тони, и напарники так рванули к пригорку, что амортизаторы опор начали постукивать.

Добежать они не успели, ударная волна хлестнула по зданиям, взметнув в воздух куски бетона и кровельный материал. Напарники упали в сухую траву, напряженно ожидая дождя из обломков, однако обошлось – до них долетели только мусор и пыль.

– Вроде все, – сказал Джим.

– Вроде, – согласился Тони.

Они поднялись и стали осматриваться, сравнивая увиденное с тем, как эта местность выглядела пару секунд назад.

– Я говорил, что они плохо считают, – сказал Тони, отряхивая со шлема мусор.

– Плохо считают, – согласился Джим. – Надеюсь, они не снесли наш барражир…

– Не снесли, вон он летит.