Читать «Зоряні мандри капітана Небрехи» онлайн - страница 122
Юрій Ячейкін
— Конструкторе, не давайте АДАМові їсти немиті плоди!
* * *
Капітан Небреха, певно, весь час нишком стежив, яке враження справляв на мене детальний звіт Азимута.
Тільки-но я перегорнув останню сторінку пожовклого фоліанта, як він зауважив:
— Не майте сумнівів. Азимут усе точно виклав, 4пі-ер2 скопіював його з майстерністю геніального художника. Підробка була надто досконалою, щоб її виявив будь-який експерт. Навіть я не годен був відрізнити оригінал від копії. І от іноді мені спадає дика думка: а що, коли справжній Азимут зопалу переплутав шафи і я замість свого вірного штурмана вивіз з мезозою автономну довгодіючу аналітичну машину? Адже спочатку Азимут вельми скептично ставився до мене, а згодом раптом почав буквально обожнювати! Це мимоволі наводить на певні роздуми…
Знаменитий зореплавець сумно зітхнув, узяв люльку, та вперше не запалив, а замислено стиснув у долонях.
— Авжеж, припущення не з приємних, — самокритично визнав він. — Але могло бути набагато гірше. Страшно подумати, що якби я тоді забарився з навкологалактичними мандрами ще на день, конструктор, можливо, наробив би непоправних дурниць. Так, якби я вчасно з ним не зустрівся, то зараз на місці капітана Небрехи, мабуть, сиділа б хвальковита саламандра з протезом замість хвоста!
1
Сurrіcіlum vіtae (лат.) —
2
Аb ovo usque ad mala (лат.)
3
Uutіle dulcі mіscere (лат.) —
4
Рer aspera ad astra (лат.) —
5
Аd valorem (лат.) —
6
7
Нонпарель —
8
Відеорама —
9
Фантом —
10
Аd exemplum (лат.) —
11
Еx unque Leonem (лат.)
12
Фобос і Деймос —
13
Еst modus іn rebus (лат.) —
14
Сarpe dіem (лат.) —
15
Dіxі (лат.) —
16
17
Баальбекська тераса
18
Тіуанако —