Читать «Дневник книготорговца» онлайн - страница 133

Шон Байтелл

27 покупателей

Вторник 28 октября

Онлайн-заказов: 2

Найдено книг: 1

Ева в конце концов появилась около одиннадцати. Как и всех остальных новых работников, я попросил ее пройтись по магазину и навести порядок на полках, чтобы она запомнила расположение комнат и отделов.

Сегодня утром Кейт, почтальонка, принесла открытку со следующей надписью: «Не уходи безропотно во тьму, поможет виски горю твоему». Эта забава с почтовыми открытками, похоже, становится популярной. Марка была эдинбургская.

Примерно в три часа появилась Фло и научила Еву плохим вещам, в том числе тому, как важно грубить мне и не слушать ни одного моего указания. К счастью, Ева слишком мила и хорошо воспитана, чтобы подражать диким манерам Фло.

Выручка на кассе: 314,46 фунта стерлингов

30 покупателей

Среда 29 октября

Онлайн-заказов: 1

Найдено книг: 1

Ева провела день в офисе фестиваля. Она все утро занималась вводом данных и пришла на обед замученная, после чего снова отправилась в офис еще полдня заниматься тем же самым. Когда она вернулась в магазин в пять часов, то сообщила мне, что «чуть не впала в кому от скуки».

Почтальонка Кейт принесла еще четыре анонимные открытки.

Покупательница, искавшая книги о собаках, без остановки продолжала говорить со мной, пока я пытался направить ее в нужный отдел. В конце концов я сдался и засек, сколько времени пройдет, прежде чем она замолкнет. Две минуты и сорок три секунды.

Закрыв магазин, отправился с Евой на прогулку и показал самые интересные места в городе, в том числе могилы мучениц, средневековый колодец и памятник на холме Ветров.

Выручка на кассе: 106 фунтов стерлингов

26 покупателей

Четверг 30 октября

Онлайн-заказов: 6

Найдено книг: 4

Сегодня пришли еще четыре анонимные открытки. Одна – с цитатой из «Что такое Лифф?» (The Meaning of Liff), книги, в которой Дуглас Адамс и Джон Ллойд, взяв произвольный список географических названий Великобритании, снабдили их толкованиями, как в словаре. На одной из сегодняшних открыток было написано: «Моранжи (сущ.). Чувство беспокойства по поводу того, что конкретный почтовый ящик не сработает, когда надо отправить важное письмо». Однако мое любимое определение из этой книги – «Мейвис Эндерби (сущ.). Почти забытая девушка из далекого прошлого, к которой тебя по совершенно необъяснимым причинам до сих пор ревнует твоя жена».

После того как я открыл магазин, вошла семья из пяти человек. Отец семейства – в бейсбольной кепке и с открытой банкой лимонада Tizer в руках – бродил по магазину и постоянно бормотал себе под нос: «Книги о хорьках, книги о хорьках». Я даже и не знал, что Tizer до сих пор продается.

В час дня, когда я сидел за прилавком и разговаривал с Евой, из задних комнат магазина вышел и направился к выходу крупный мужчина в сопровождении своей жены. Когда они выходили, жена спросила его: «Ты будешь что-нибудь покупать?» – на что он ответил: «Нет, не нашел ничего подходящего». Ева посмотрела на меня с раскрытым от удивления ртом, а потом сказала мне, что он сидел в кресле возле камина с десяти утра со стопкой книг, которые набрал в магазине. Естественно, он и не подумал потрудиться и вернуть книги на место. Эту работу мы с Евой поделили между собой после его ухода.