Читать «Академия десяти миров» онлайн - страница 17
Снежана Альшанская
Типом он был веселым. До сих пор помню, как он одурачил меня (да и большинство студенток-первокурсниц) своей полуиллюзией.
Выбросив ректора из головы, я ступила на мягкую траву, служившую здесь ковром. Запахи цветов тут были куда сильнее, чем на улице, и мгновенно вскружили голову.
Куда не глянь — виднелись покрытые белым и фиолетовым цветом кустики и небольшие деревца. Слышался мягкий шелест листьев, звон ручья, треск древесной коры. Заклинания звука, которыми было пронизано это место, давали слышать только того, кто находился рядом, и позволяли насладиться природой. Тишина в библиотеке. В прямом смысле.
Посреди здешней идиллии от пола и до самого верха росло дерево, похожее на дуб. Посредине оно разрасталось бесконечными книжными полками, у которых, как и в природе, не было прямых углов.
Народу тут находилось немного. Пара девчонок-старшекурсниц лениво сидела на подвешенной к ветке дерева лавке-качели и лениво всматривались в художественную книжицу с мягкой обложке. Под одним из деревьев лежал паренек, наверняка только поступивший сюда. Его большущие очки закрывали половину лица — парень точно еще не знал о магической коррекции зрения. Преподаватель истории миров Курсель Дольмер — абденец ростом под два с половиной метра — сидел прислонившись к кроне дерева и окружив себя добрым десятком книг. В углу на коврике разместилась симпатичная парочка эрлисидцев — они сюда пришли точно не читать.
Библиотекарь — худой калисидец с мертвым взглядом безмолвно стоял за столиком, больше похожим на пень от дерева. Когда я подошла, он поднял взгляд, секунды две изучал меня, а затем спросил ледяным голосом:
— Чем могу помочь?
— Нужна литература по мистеру Д, — ответила я слегка игривым тоном, вспомнив про старую студентскую примету — кто сможет вызвать эмоции у калисидца сдаст сессию на отлично.
Но если у библиотекаря и были эмоции, то достучаться до них было неимоверно сложно.
— Прошу подождать, — ответил он все таким же ледяным тоном, склонил голову и поднял руки, выставив указательные пальцы в стороны.
Со всех сторон к калисидцу начали слетаться книги. Разные — начиная от тоненьких брошюр и заканчивая огромными фолиантами, весящими больше, чем моя подруга.
Книги повисли в воздухе прямо перед библиотекарем. А затем открылся пустой фолиант, лежавший на пне, и туда с книг начали сыпаться символы. Буквы, слова, цифры, знаки препинания — все это копировалось и складывалось на лету. Только калисидцы могли вытворить подобное. Причина была не в мощном телекинезе, как думали многие, а в том, что только представители этого вида помнили все книги наизусть — вплоть до каждой запятой, и могли на ходу составить новый экземпляр под конкретного человека.
Библиотекарь закончил и протянул мне созданную книжку. Она не была большой, по размеру как обычный земной фэнтези-роман. Но внешность обманывала — книга внутри была явно больше, чем снаружи.
— Прошу, мисс, — услужливо сказал калисидец.
— Спасибо, — поблагодарила я, взяв книгу.
Следом к библиотекарю подошла Дана.