Читать «Что я без тебя...» онлайн - страница 225

Джудит Макнот

Своими впечатлениями об испанце он поделился с Шеридан, когда, счастливый и удовлетворенный, держал ее в своих объятиях.

Жена потерлась щекой о его щеку и, сонная, пробежалась пальцами по его груди, что немедленно сказалось на остальных частях его тела.

– Я люблю тебя, – шепнула она. – Люблю твою силу и доброту. Люблю за то, что ты так радушно встретил моих родных и не обиделся на Рафи.

Тут уж Стивен решил, что гости могут оставаться у него в доме сколько пожелают, и сообщил об этом Шерри, хохотнув от удовольствия, когда ее рука скользнула ниже.

Примечания

1

Имеется в виду определенное время года, когда в городе кипит светская жизнь.

2

Дорогая моя (исп.).

3

Родная (исп.).

4

To get Mary – найти Мэри. To get married – жениться (англ.).

5

Дезабилье – имеется в виду утренняя одежда, которую надевают, встав с постели (фр.).

6

Безусловно обязательными (фр.).

7

Дорогая (фр.).

8

Да! (фр.)

9

Оршад – вид напитка.

10

Фараон – карточная игра.