Читать «Жертва» онлайн - страница 26

Юрий Иванович

– Ой, папа! Вот как раз по поводу графини Фаурсе Теодоро больше всего и комплексуется. В последнее время, гляжу, что он, что Хазра о твоей демонессе и слушать не хотят. Сразу переводят разговоры на любую иную тему. Даже всего моего влияния на исправление этих перекосов почему-то не хватает. Ты, конечно, извини, но я должна в этом признаться. Словно черная тень между ними пролегла.

Ее отец тяжело вздохнул и закручинился:

– Тень… Все та же тень из прошлого. Похоже, Хазра мне так и не простила гибель своей сестры.

– О чем ты говоришь! Твоей вины в гибели Нимим нет и крошки! Хазра прекрасно знает и помнит, как ты, не жалея собственной крови, спасал всех нас.

– Вернее, Хазра не простила того, что я так быстро забыл Нимим. И нашего неродившегося ребенка. А потом стал близок с Люссией.

И столько грусти и раскаяния слышалось в его словах, что в детской словно вечер наступил.

– Ну все! – стала сердиться повелительница Зари. – Ты еще заплачь и начни биться головой о стенку! Папа! Я тебя не узнаю. Возьми себя в руки! Прошлого не вернешь, и нам надо жить ради будущего.

После этих слов они вместе повернулись в сторону кроватки, на которой блаженно посапывал малыш, и непроизвольно заулыбались.

– А что с этим чудом будем делать? – вновь перешел на деловой тон Загребной. – Хочешь не хочешь, а… – Он развел руками, требовательно уставился на дочь и сделал вопросительную паузу.

– Хорошо, – согласилась та. – Пусть еще немножко поспит, потом его слегка покормим и опять со всем тщанием присмотримся к его перемещениям. Если, конечно, у него получится во второй раз.

– Что-то я в этом не сомневаюсь. А будем брать помощников?

– Сами обойдемся. По крайней мере – сегодня.

– Осталось только нам самим перекусить, – Семен вспомнил, что за длинными беседами и последними треволнениями дело подошло к обеду. – Ангела накормить да вновь хороший повод для нашего уединения придумать.

– Ха! Зачем это императрице придумывать повод? – фыркнула владычица Зари. – Сказано никого не пускать, значит, никого и не пустят. А Теодоро с Хазрой я сейчас предупрежу. Еще лучше, завалю работой по уши до самой ночи.

– Правильная мысль. Я тоже сейчас весточку для Люссии передам.

Не прошло и двух часов, как в том же самом семейном составе опять собрались в детской. Отправили нянечку, покормившую ребенка, восвояси, позвали придремавшего Ангела и уже целенаправленно стали заигрывать с веселящимся наследником, всеми способами предлагая тому опять ухватиться если не за усы, то хотя бы за короткую шерсть зверя.

Виктория довольно умело руководила перемещениями воплотника туда и обратно, и уже на пятом смещении ребенок припомнил прежнюю, так ему понравившуюся забаву и уцепился за усы со всей своей силенкой. При этом дедушка с матерью успели заметить, как в ауре малыша пошли какие-то сдвиги, словно волны на воде от брошенного туда камня. И в следующем движении наследник отправился на демоническую ипостась одновременно, идеально синхронно с воплотником.