Читать «Закон притяжения» онлайн - страница 25
Симона Элкелес
— Так ты приторговываешь? — спрашиваю я.
Он усмехается.
— Если ты покупаешь. — Он протягивает мне бонг. — Будешь?
Я приподнимаю банку пива, которую держу в руке.
— Позже.
Он смотрит на меня, прищурившись:
— Ты ведь не нарик, правда?
— А я похож на нарика?
Он пожимает плечами:
— Сложно сказать. Сегодня наркоши бывают всех форм и размеров.
Я тут же думаю о Киаре. Она и правда стала для меня источником ежедневного веселья. Каждый раз, подкалывая ее, я пытаюсь заранее предугадать ее реакцию. Ее нежно-розовые губы сжимаются в тонкую линию всякий раз, как я отпускаю очередной скандальный комментарий или флиртую с другой девушкой. Что бы я ей ни говорил и сколько бы крошек от печенья ни валялось теперь у меня по всему шкафчику, я буду скучать по ней, когда она перестанет быть моим гидом.
Я пока не решил, что сделаю с ней в отместку за трюк с печеньем. Но что бы это ни было в итоге, она точно будет поражена.
— Я слышал, что Мэдисон не прочь стянуть с тебя штаны, — говорит Ник, доставая из кармана пакетик с таблетками. Он высыпает их все на стол.
— Да? — спрашиваю я. — И где ты это услышал?
— От самой Мэдисон. И знаешь что?
— Что?
— Обычно Мэдисон получает то, что захочет.
Он закидывает в рот голубую таблетку и запрокидывает голову, проглатывая ее.
8. Киара
— Я ДАЛЬТОНИК, — жалуется мистер Уиттэкер капризным скрипучим голосом, обмакивая кисточку для рисования в баночку с коричневой краской и проводя линию на холсте. — Это зеленый? Как я должен что-то рисовать этими красками, если они не подписаны?
На уроке рисования в Хайлэндсовском оздоровительном центре долгосрочного пребывания, чаще именуемом местным домом престарелых, никогда не бывает скучно.
Постоянный преподаватель уволилась, но поскольку я была волонтером, помогавшим на этих занятиях, я в каком-то смысле просто взяла инициативу в свои руки. Администрация центра предоставляет материалы, а я придумываю разные темы для тех, кому хочется немного порисовать после ужина в пятничный вечер.
Когда я подхожу к мистеру Уиттэкеру, пожилая дама с совершенно белыми волосами по имени Сильвия шаркающими шагами также приближается к нам.
— Он не дальтоник. — Сильвия кряхтя опускается за пустой мольберт. — Он просто уже ослеп от старости.
Мистер Уиттэкер поднимает свое худое морщинистое лицо, и я присаживаюсь возле него на корточки и подписываю краски черным маркером.
— Она просто злится, потому что я не стал танцевать с ней на празднике на прошлой неделе, — говорит он.
— Я злюсь, потому что ты вчера забыл вставить зубы перед ужином. — Она взмахивает рукой. — Сверкал своими деснами. Тоже мне Казанова, — фыркает она.
— Вот нахалка, — ворчит мистер Уиттэкер.
— В следующий раз потанцуйте с ней, — говорю я ему. — Помогите ей вспомнить молодость.
Он протягивает мне свою огрубевшую, искривленную артритом руку и жестом просит приблизить к нему лицо.
— У меня обе ноги левые. Но не говори Сильвии, она мне плешь проест.
— Разве здесь нет танцевальных занятий? — спрашиваю я его шепотом, достаточно громким, чтобы он расслышал меня, но остальные — нет.