Читать «Заговор в Древнем Риме» онлайн - страница 93

Джон Мэддокс Робертс

Едва Клодий рухнул на каменную мостовую, как я тотчас его оседлал и принялся колотить кулаками. Чтобы защитить свое патрицианское лицо, он невольно стал прикрывать его руками. Благодаря этому мне удалось вновь завладеть конской головой. Он попытался встать на ноги вслед за мной, но я широко размахнулся своей ношей и дважды ударил ею Клодия по голове. Тот рухнул наземь как подкошенный. Не тратя времени на то, чтобы лишний раз дать ему пинка, я перескочил через него и побежал прочь.

Когда я примчался на площадь Вулкана, мое тело напоминало полурасплавленный воск. Увидев меня, кто-то поднял радостный крик, и вскоре меня окружила толпа соседей. Пока мы шли к Дому гильдий, в котором проходили собрания и пиршественные застолья ремесленников Субуры, они меня всячески подбадривали, похлопывая по спине. Добравшись до места, мои спутники отмыли священную конскую голову от грязи и водрузили ее на острие фронтона над портиком Дома гильдий. Субура вернула себе победу, а значит, и удачу на будущий год, поэтому ликование ее жителей было оглушительным. По крайней мере, так утверждали мои соседи, ибо я лишился чувств еще во время мытья конской головы.

Когда я очнулся, то увидел перед собой степенного вида бородатого старца, опирающегося на посох, который обвивала змея. Старик был сотворен из мрамора. Я пребывал в храме Эскулапа, находившемся на небольшом острове посреди Тибра. Вскоре перед моим взором предстал мужчина, несколько уступающий в росте богу врачевания. Однако его лицо я узнал сразу.

— Асклепиод! — произнес, вернее, прохрипел я. — Разве ты не в Капуе?

— В ближайшие несколько месяцев там не предвидится никаких игр и мои услуги будут не востребованы. Поэтому решил вернуться сюда и поработать в храме. Никаких опасных травм и ранений у тебя нет. Я воспользовался твоим бессознательным состоянием, чтобы наложить все необходимые швы. Лицо более или менее цело. Однако твоему черепу повезло меньше, поэтому какое-то время богам придется взирать сверху на твой неприглядный вид. Рана на плече имеет страшный вид, но о ней позаботятся швы. Удары кнута нередко приходится испытывать на себе большинству рабов, однако они редко жалуются на их последствия. Ты в состоянии сесть?

При помощи одного из рабов-египтян я сел. Волна головокружения поначалу захлестнула меня, но вскоре отступила. Вокруг находилось множество кушеток, но большинство из них пустовали и заполнялись только по вечерам, когда на ночлег в храм стекались больные и раненые в надежде, что бог ниспошлет им целительный сон.

Рабы Асклепиода меня тщательно вымыли, и если бы не многочисленные ссадины и кровоподтеки, я выглядел бы так, словно только что вышел из бани.