Читать «Язык небес» онлайн - страница 302

Стив Берри

50

Т. е. 2400 м.

51

Здесь и далее: сохранены некоторые названия на английском, т. к. они не имеют аналогов в русском языке. Скорее всего, при создании текста на страницах книг древнего народа автор опирался на «Виманику Шастра» Махариши Бхарадваджи.

52

Борт № 1 — условное обозначение для воздушного судна (самолет, вертолет), на котором передвигается первое лицо государства (как правило, президент страны).

53

Архитектурный ансамбль в Вашингтоне, включающий отель, два административных и три жилых здания.

54

Знаменитые герои американских комиксов, фильмов и сериалов.

55

Штурмовая винтовка «Хеклер и Кох» НК-53.

56

Извольте, господин Малоун (нем.).

57

Река и территория на северо-западе Канады. Много людей замерзло там в период «золотой лихорадки» в конце XIX века.

58

Автор имеет в виду рождественские каникулы, которые длятся в Западной Европе и Америке с 23 (24) декабря по 4 января (за исключением Италии, где они продолжаются до 6 января).