Читать «Вселенная не по размеру» онлайн - страница 136

Евгения Васильевна Барбуца

Ганзо и Змей тут же отправились в ангар. Рим как ведущий пошел на встречу с морийцем, Мэла, Шин и Лай изъявили желание понаблюдать за выгрузкой со стороны, но за пределами корабля. Мне ничего не оставалось, как последовать их примеру. Вот только для начала я решила проверить ангар.

И лучше бы я этого не делала. Начну с того, что вопреки моим ожиданиям драные кошки не буйствовали, препятствуя тем самым извлечению собственных туш из моего корабля. Они нагло ДРЫХЛИ, нажравшись до выпирающих боков! Благодаря этому шустрые номлоки могли погрузить мощные тела на специальные погрузочные платформы. И судя по тому, что белошерстные тварюшки никак не отреагировали на подобную наглость, их сон имел неестественное происхождение.

Похоже, коф накачали какой-то дрянью, отчего анданы и заснули. Весьма логично, будь я на месте эвтэрианцев, поступила бы точно так же. Теперь стало понятно, почему выбор пал именно на коф. Некоторые хищники способны учуять запах химического препарата, даже если он находится в живом теле. Но кофы весьма специфично пахнут, так что, чем бы их ни накачали, собственная вонь все перебивала.

Но в шок меня повергла не чужая изобретательность, а жуткий…

Стоило мне увидеть разбросанные тут и там внутренности коф, как задергался правый глаз. После того как я узрела испражнения зверинца, размазанные по полу моего корабля, у меня пропал дар речи. А узрев следы когтей на стене, я и вовсе чуть не лишилась чувств. От ярости.

Я ведь просила Рима отказаться. Я ведь умоляла не осквернять мой кораблик!

Какой придурок додумался усилить купол, сократив его поверхность благодаря совмещению со стеной?! Это чьи же кривые лапки я сейчас буду с наслаждением отрывать?!

Глаз дергался, тело била крупная дрожь, руки то и дело сжимались и разжимались в бессильной ярости. Так я и предстала перед ведущим и морийцем. И все, что я смогла в тот момент, это отвесить традиционный у морийцев поклон и выразительно размахивать руками, ибо речь так и не восстановилась. А все потому, что мое воспитание не позволяло озвучить те слова, что вертелись на языке.

— Ина? — нахмурился Рим, заметив меня. — Чего ты хочешь? Я тебя не понимаю, — сказал он в ответ на мой выразительный тычок в сторону распахнутого ангара и потрясания кулаком неизвестно кому.

А вот внимательно следивший за мной морийец, похоже, понял, поскольку начал махать руками в ответ.

— Гатен Вармадиш выражает свое сочувствие в связи с издержками перевозки, — заговорил вдруг стоявший рядом номлок.

Я увидела в Гатене Вармадише и номлоке понимание, и теперь к жестам, вопреки тихим протестам командира, прибавилось еще и надрывное мычание. На что вновь получила ответ от принимающей стороны в виде очередной партии жестов. Честно признаюсь, я так ничего и не поняла.

— Гатен Вармадиш предлагает свою помощь в ликвидации вашей проблемы. — Судя по всему, говоривший номлок был переводчиком. — Он предоставит вам необходимое время на этой посадочной площадке, оборудование и персонал для устранения ущерба.

Тут мой пыл слегка поостыл, потому как терпеть посторонних на своем корабле я не собиралась. И уже по привычке молча замотала головой, ткнув пальцем в стоявших в отдалении Ганзо со Змеем. Гатен Вармадиш понятливо кивнул, потом моргнул своим глазом и поклонился, показывая тем самым, что обсуждение моей проблемы закончено.