Читать «Врата Аида» онлайн - страница 168

Грег Лумис

48

Ежедневный комикс, который придумывал и рисовал американский художник Билл Уоттерсон. Главные персонажи — шестилетний мальчик Кэлвин и его плюшевый тигр Хоббс.

49

Где Гвидо? (итал.)

50

Речь идет о Дж. Картере.

51

Северин использует слово «putrescere», латинский глагол, означающий «гнить или разлагаться». Зная то, что нам известно сегодня об этом районе, можно предположить, что воздух был насыщен парами серы.

52

Примите во внимание дым от ламп или факелов, упомянутые выше испарения и одурманивающие вещества, которым его пичкали последние несколько дней.

53

Хорошо известный шрам, легко воспроизводимый при помощи косметических средств?

54

Слух.

55

«Extra manum», букв, «из руки».

56

Греческий бог сновидений.

57

Можно предположить, что тот, кто не вернулся из путешествия в Аид, скептически отнесся к тому, что видел или слышал.

58

Приблизительный эквивалент. В действительности там было пятьдесят на пятьдесят хередий. Сто хередий равняются примерно десяти тысячам квадратных метров.

59

Запруды с рыбой, как пресноводной, так и морской, демонстрировали богатство у римлян с прибрежными виллами, которые соперничали друг с другом в роскоши. Обитатели таких запруд часто были съедобны и ценились тем выше, чем необычнее был их вид. Требовался по меньшей мере один особый слуга, чтобы следить за уровнем воды, температурой, кормежкой и т. д.

60

Поскольку среди фруктовых деревьев невысоких мало, можно сделать вывод, что Северин имеет в виду финиковую пальму, которая завозилась из Африки — очередной пример непомерных трат римлян.

61

Цвет, носить который дозволялось только сенаторам и другим знатным людям.

62

ЭМС — экстренная медицинская служба.

63

Счеты.

64

На виллах богатых римских вельмож имелась сокровищница, или тезаурус (от греческого «тезаурос»). Обычно это маленькое помещение без окон, где к тому же занимались делами.

65

Римский бог, соответствующий греческому Дионису.