Читать «Воронья стража» онлайн - страница 11
Владимир Свержин
– Куда ж все это грузить, милорд? – убивался уже знакомый нам боцман, руководивший перемещением драгоценностей из трюмов пинас на борт “Дерзновения” и “Уарспайта” – “Боевой Ярости”. Именно такое название отныне носил блаженной памяти “Святой Антоний”.
– Все лишнее за борт! – командовал торжествующий победитель.
– Слушаюсь, милорд, – рявкнул боцман, резвым аллюром отправляясь ревизовать залежи “лишнего”, подлежащего принесению в жертву кокетливым русалкам.
Верный слову джентльмена, Уолтер приказал сохранить жизнь испанцам. И даже более того – тем из них, кто отказался перейти под его знамена, а таких оказалось что-то около двух третей, предоставил в полное распоряжение освобожденные от груза пинасы. Правда, до этого он распорядился перегрузить на свои корабли все найденное продовольствие и велел напрочь обрубить весь бегучий такелаж… Однако насчет целости кораблей и провианта никаких обещаний не было.
Боцман появился на капитанском мостике минут через двадцать, чтобы задать сакраментальный вопрос:
– А цветочки-то, поди, тоже за борт?
– За борт, – кивнул Рейли.
– Что за цветочки? – лениво поинтересовался я, скорее из досужего любопытства, чем действительно интересуясь, откуда на борту королевского корсара взялись цветы.
– Да я рассказывал! – отмахнулся самодовольный триумфатор, созерцающий, как матросы радостно срывают крышку ящика с пернатым богом Кецалькоатлем. – Экое страшилище! Ко мне тащите. В каюту. Мы тут давеча одного портогаса перехватили. А у того в трюме клубни каких-то цветов из Нового Света. Думал милашке Бетси отвезти, да ничего, обойдется наша Диана-Вирджиния без заморских веночков.
– Клубни? Это тюльпаны, что ли? – решил блеснуть эрудицией д'Орбиньяк.
– У тюльпанов, кажется, луковицы. Да и не растут они, по-моему, в тех краях, – усомнился я.
– Нет, не тюльпаны, – мотнул головой Уолтер. – Португалец, кажется, именовал их “пататы”. Ну что ты встал? – Корсар отвлекся от созерцания оскалившегося идола и грозно рыкнул на боцмана: – Дьявол тебе в корму! Сказано же – за борт!
– А ну стоять! – заглушая последние слова капитана, заорал Лис. – Какой “за борт”?! Охренел, что ли? “Пататы, пататы”! Картоха!!! Да я вам такое из нее приготовлю!
– Из цветов? – Брови Рейли удивленно поползли вверх.
– Ага! Из пестиков и тычинок! Дикие люди! Не знают, что такое картошка!
– `
– `
В устах моего друга сообщение о том, что он опух, звучало по меньшей мере спорно. Его тощая жилистая фигура не являла ни малейшей склонности к полноте. И вот теперь мы ели жареную картошку, и трофейные боги уныло созерцали быстро пустеющее серебряное блюдо.