Читать «Вокруг света за 100 дней и 100 рублей» онлайн - страница 158

Дмитрий Иуанов

— Я только пригнал в Сан-Франциско, часа два назад. Ничего здесь не знаю, кроме того, что где-то на глубине соседней улицы меня ждет вписка у чувака, которого я ни разу не видел.

— Друг, многие здесь так начинали — со вписки на соседней улице. Некоторые там и закончили. Энивей, добро пожаловать в Сан-Франциско, город свободы, лучший город, который ты видел!

— И вам не хворать! Так вы здесь живете или туристами приехали?

Здесь у бомжей айфоны, и живут они в палатках! Да они могут позволить себе больше, чем среднестатистический российский студент!

— Приехали-то мы туристами, а сейчас уже сан-францисковчане! Живем, то бишь. И хочу сказать, прекрасно живем! Меня Женя зовут, а это Ушмат.

— Приятно, Дима. Спасибо за кусок донутса, кстати. Вы чем здесь занимаетесь?

— Работаем, чувак, и живем! Мы по «Work&Travel» оба приехали. Я с Полтавы, а Ушмат с Тыргистана. Ушмат, откуда ты?

— Из Бухары, Евген! Сколько ж повторять. — Ушмат нахохлился и заглотил оставшиеся три четверти своего темного донутса одним махом.

— Ну да, узбек, короче. Я официантом сейчас работаю, а он курьером заделался. Велик стырил на площади — иногда местные дураки оставляют их непристегнутыми — и гоняет на нем по холмам! Он по-русски-то плохо говорит, а по-английски — «Хеллоу-Гудбай» максимум! Ему клиенты товар пихают, он им улыбается, потом доезжает до нужных людей, передает его им с той же улыбкой — и все! Этого здесь достаточно.

— Это все потому, что у меня айди пока нет. Как сделаю — велик выкину и нормальная работа пойду, и налоги платить стану! — ответил Ушмат с набитым ртом, и крошки донутса вместе с маком полетели у него изо рта на стол, Женю и меня.

— Да, чувак, здесь всем нужен айди, без него ничего не разрулишь, без айди ты просто тело. Ну, только нелегалом если устроишься.

— Пацаны, а если айди нет, то на какую работу мигранты попадают?

— Хм… — Женя выставил руки в стороны и широко зевнул, причмокнув ртом, а после продолжил: — Здесь все начинают с мувинга.

— Это в кино сниматься, что ль? — ухмыльнулся я от идеи, что если искать работу в Калифорнии — сразу на съемках фильма.

— М-да, пока ты нас ничем не удивил, это типичный перевод русского необразованного человека. Мувинг — от слова «двигать», втыкаешь? Здесь у людей вся жизнь в кредит — сначала живут, потом платят. И поэтому часто переезжают. От прадедушки к любовнице, из съемного трехэтажного дома в Санта-Розе в подвальную комнатуху в районе даунтауна, из кирпичного гаража в гараж из пенобетона. И все их материальное барахло нужно тоже тащить — сечешь? Не им же, беднягам, тратить на это свое драгоценное время. Поэтому включаются специалисты по мувингу и все разруливают.

— Грузчики, что ль?

— Ты такие слова оставь в России, здесь каждая профессия нужна, каждая профессия важна. Муверы!

— А ты тоже работал в мувинге?

— Ага. А ты что так активно интересуешься? Жить здесь подумываешь или корреспондент какой, нелегалов русскоговорящих отстреливаешь?