Читать «Вокруг света за 100 дней и 100 рублей» онлайн - страница 113

Дмитрий Иуанов

Схема была простая. Наташа заходила в магазин и заговаривала зубы вытаращившему на нее глаза продавцу. В это время я проверял слепые зоны камер и высматривал полки, которые не попадались под наблюдение сотрудников и посетителей. Во время речи на английском Наташа вставляла слово «Давай», что значило: «Он не смотрит». Я быстро хватал пару консервов и дешевой лапши и запихивал в карман толстовки. Делать это было удобно — казалось, моя одежда была предназначена специально для кражи еды. После мы прощались с продавцами, заходили за угол и рассматривали добычу, а потом жевали ее всухую или разбавляя кипятком.

Так мы наедались дешевой китайской едой — она зеленой жижей расплывалась по всем уголкам живота, который мы старательно гладили по кругу, чтобы еда переваривалась быстрее.

Доступные небоскребы, желтые, как море, пляжи, широкие набережные и близкие горы — все это заставляло нас забыть об идее кругосветного путешествия и оставаться в этой китайской ривьере покуда хватит сил. А еще больше заманивало местное пиво, которое при должной сноровке могло быть получено бесплатно и официально. Конечно же, на вкус оно было удивительно паршивым, но в сравнении с остальными азиатскими аперитивами решительно выделялось. В России это была бы самая дешевая бутылка, а куда-нибудь в Германию такое пиво даже в теории попасть не могло. Но здесь эта разновидность слабого яда казалась нам ярко выраженным признаком успешности, и она хоть немного давала надежду на то, что мы еще не на дне.

Путешествие — не путь из дома в конкретное место и назад, но образ преподносить себя миру и мир себе. Оно не заканчивается билетом в обратный конец, выплаканными эмоциями или очередным рабочим понедельником, это ежесекундное ощущение. Я привык каждый день жить этим состоянием в течение последних пяти лет и давно перестал делить деятельность на «отдых» и «работу». Но, если бы такое упорядочивание было возможно, времяпрепровождение в Циндао явно относилось к категории, отличной от «работы».

Следующую ночь мы провели в палатке, расставленной на побережье в самом центре города, на левой стороне залива, противоположной даунтауну. Только открылась «молния» тента, в него бусинками запрыгнули огоньки уже ставшего близким Циндао — огни, соскакивающие с последних этажей многоэтажек, освещения олимпийских колец и блеска улыбок богатых китайцев, взявших под руки неуверенных, но фигуристых кореянок. Мы болтали ногами в соленой воде, доедая очередную порцию похищенной лапши, и убеждали себя, что финансовым состоянием можно поступиться, ведь человек умеет быть счастлив в любую секунду своей жизни, тем более если он сидит на берегу моря. Это были прекрасные моменты единения нас и китайской реальности, которую мы хотели взломать. Но, как известно, первый этап изменения системы — интегрироваться в нее, так что нам предстояло заняться именно этим.