Читать «В моих глазах – твоя погибель!» онлайн - страница 181

Елена Арсеньева

39

ТОЗ – общепринятая аббревиатура названия краевой Хабаровской газеты «Тихоокеанская звезда».

40

ПКО – Парк культуры и отдыха в Хабаровске. Парк ДОСА – парк Дома офицеров Советской армии.

41

Первый среди равных (лат.).

42

Мапа – медведь (нанайск.).

43

Нодья – таежный костер, который разводят внутри расколотого и выжженного особым способом бревна. Горения нодьи хватает часа на четыре, а то и больше. Нодью можно устроить и из одного, и из нескольких бревен.

44

Никан – китаец (нанайск.).

45

В опытах по передаче мыслей на расстоянии или гипнозу медиумами называют людей, принимающих команды индуктора, – человека, внушающего мысль или действие. У последователей спиритуализма медиумы – особо чувствительные люди, которые являются связующим звеном между двумя мирами: материальным и духовным.

46

Ministerium für Staatssicherheit, сокр. Stasi.

47

Знаменитая Берлинская стена, разделившая восточный и Западный Берлин, была построена в 1961 году.

48

Отделение бундесвера, которое занималось военной контрразведкой в ФРГ.

49

Жив! Иди сюда, Никифор! (нанайск.)

50

Проблесковый маяк дает не непрерывный луч, а проблески через регулярные интервалы с частотой два или более проблесков в секунду.

51

Мешок Амбу – ручной аппарат для . Создан в 1956 г. профессором Рубеном и инженером Хессе. Они же и стали основателями фирмы . Также этот прибор может называться «мешок дыхательный реанимационный», «мешок ручной легочной реанимации», «аппарат ручной дыхательный» и т. д. По сравнению с искусственным дыханием изо рта в рот применение мешка Амбу является более гигиеничным, простым и эффективным: в легкие пациента не попадает углекислый газ.

52

Лоча – русские (нанайск.).

53

Окчичи най – врач (нанайск.).

54

Особая кровать для рожениц, названная по имени ее изобретателя, А.Н. Рахманова (1861–1926) – русского врача-акушера.

55

Малыш, мой сын, мой малыш (нанайск.).

56

Проклятый колдун, умри сейчас, уходи в Буни, никогда не возвращайся! (нанайск.)

57

Лопари, лапландцы – так до революции называли саамов, жителей Лапландии, области на Кольском полуострове.

58

У каждого маячного огня есть свои отличительные особенности, по которым его можно идентифицировать. Все маяки обозначены на морских картах. Продолжительность цикла вспышек указывается на карте сокращенно, так же как и цвет светового луча, радиус его действия (расстояние, на котором он виден) и его высота над уровнем моря. Например, белый огонь, расположенный на высоте 90 м над уровнем моря, посылающий сигналы группами по четыре вспышки каждые 15 секунд с радиусом действия пять морских миль, на карте обозначен так: П (4) 15s 90m 5M. (Если нет указания на цвет, значит, это белый огонь. Красный и зеленый цвета обозначаются буквами R и G соответственно.)

59

Сдвинулся (англ).

60

Без трёпа (англ.).

61

Различимый глазом светящийся «шнур», который возникает между двумя электродами. Иногда принимает форму дуги.