Читать «Виноделы. Терпкий аромат любви» онлайн - страница 184

Ян Моран

Также в Напа я имела удовольствие посетить легендарного винодела Миленко «Майка» Грджича из «Грджич Хилс Эстейт». Его винтажное шардоне «Шато Монтелена» 1973-го было признано лучшим вином 1976-го года на парижской винной дегустации.

Спасибо, Майк, за то, что поделились историей долины Напа за бокалом великолепного вина.

Выражаю сердечную благодарность виноделу Элизабет Вианна из Чимни Рок, расположенного в районе Стаг Лип в долине Напа. Я не забуду вашу теплоту, щедрость и прекрасные вина из винограда сорта «каберне».

Благодарю Джима Морриса из Hess Collection, который провел меня «за кулисы» современного виноделия, показал бочки, старые вина и поделился историей местности. Пью за вас и семью Хесс.

Спасибо Тому Фуллеру из Fuller & Associates за историческую информацию и «контрабандисту» Джону Калдвеллу из Caldwell Vineyards за замечательные саги.

Спасибо всем, кто так щедро поделился знаниями и уделил мне столько времени, – я поднимаю бокал в вашу честь. Я так спешила все записать, что если в тексте и есть ошибки, связанные с технологией виноделия, то они исключительно мои.

A votre santé.

Сноски

1

Моя дорогая (фр.). – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Бедняжка (исп.).

3

Да, сеньорита (исп.).

4

Да здравствует аперитив! (фр.)

5

Дорогая (ит.).

6

Пожалуйста (фр.).

7

Доброе утро (ит.).

8

Боже мой (фр.).

9

Безопасное путешествие (ит.).

10

Пожалуйста (ит.).

11

Девочка (ит.).

12

Спасибо (ит.).

13

Боже мой (ит.).

14

Добрый вечер (ит.).

15

Добро пожаловать (ит.).

16

Красивая девочка (ит.).

17

Большое спасибо (ит.).

18

Волшебно (ит.).

19

Будем здоровы (ит.).

20

Синьора (ит.).

21

Абсолютно (ит.).

22

Красавица (ит.).

23

Моя бабушка (ит.).

24

Джованни Больдини – итальянский художник, один из лучших портретистов конца XIX – начала XX века.

25

Джованна, возможно, ошибается, так как упомянутая картина написана в 80-х годах XIX века Джоном Сингером Сарджентом.

26

Алло (ит.).

27

Хватит (ит.).

28

Я тебя целую (фр.).

29

Простите (ит.).

30

До свидания (фр.).

31

С любовью (фр.).

32

Жорж Эжен Осман (1809–1891) – французский государственный деятель, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, во многом определивший современный облик Парижа.

33

Сливки общества (фр.).

34

Очарован (фр.).

35

Да (фр.).

36

Нет (фр.).

37

Я понимаю (фр.).

38

Хорошо (фр.).

39

Спасибо, мадемуазель, желаю вам удачи (фр.).

40

Французский термин для обозначения виноделен, производящих эксклюзивные сорта вин или славящихся древней историей.

41

Шато О-Брион – французское винодельческое хозяйство, расположенное в коммуне Пессак региона Бордо. Согласно «Официальной классификации вин Бордо 1855 года» относится к высшей категории.

42

Это невозможно (фр.).

43

Французский салат из свежих овощей, вареных яиц, анчоусов и оливкового масла. В качестве заправки добавляют лимонный сок или винный уксус.

44

Лягушачьи лапки по-провансальски (фр.).

45

Шоколадное суфле (фр.).

46

Жизнь в розовом цвете (фр.).

47

Жареные тонкие ломтики хлеба, предварительно натертые чесноком и сбрызнутые оливковым маслом.