Читать «Час расплаты» онлайн - страница 52
Луиза Пенни
Только в стакане Амелии была кола, а у старухи – виски.
Когда ела Амелия, ела и старуха. Когда Амелия откинулась назад, старуха повторила ее действия.
А сейчас они играли в «кто кого переглядит».
– Что ж, вы нашли деревню, – сказал Гамаш. – И разгадали первую тайну. И теперь вам предстоит разгадать вторую тайну: почему деревни нет ни на какой другой карте, кроме этой.
– Ее нет даже на «Гугл-картах», – пожаловалась Хуэйфэнь. – А навигатор показывает, что мы остановились посреди леса.
– Заехали в никуда, – добавил Жак.
– Навигатор все еще пытается сориентироваться, – сказал Натаниэль. – Он переживает за нас.
Хуэйфэнь взяла старую карту с соснового стола и снова принялась ее разглядывать.
– А вы знаете ответ? – спросила она, переводя взгляд с коммандера на мадам Гамаш и обратно. – Почему деревни нет нигде, кроме этой карты?
Оба отрицательно покачали головой.
– Меня напрягает, почему здесь нарисованы такие вещи, которых нет ни на одной нормальной карте, – сказала Хуэйфэнь.
– Например, снеговик и корова, – подхватил Жак, подаваясь к ней. – Почему снеговик? Он не может быть каким-то дорожным указателем – снеговики тают.
– А еще тут пирамида, – заметил Натаниэль.
– Может, это просто такой способ провести время, – сказала Хуэйфэнь. – Вроде старинных вышивок. Как они называются?
– Орнамент, – подсказала Рейн-Мари.
– Это не орнамент, – возразила Амелия, не отрывая глаз от старухи. – Тоненькие линии – это контуры. Они показывают профиль местности. Это настоящая карта.
– Но зачем ее сделали? – спросила Хуэйфэнь.
– Вот вам и третья тайна, которую скрывает карта, – сказал Гамаш. – Каково ее назначение?
Когда они впервые увидели эту карту на стене в комнате Гамаша, она показалась им почти смехотворной, а теперь выяснилось, что она полна загадок.
– То, что Трех Сосен нет на официальных картах, не так уж и плохо, – заметила Рейн-Мари. – Значит, нас тут не тронут.
– Слишком поздно, – сказала Амелия, намекая на тронутую Рут.
Арман ничего не сказал, вспомнив свет на вершине холма.
– Откуда вообще взялась эта карта? – спросила Амелия, отводя взгляд от сумасшедшей старухи.
На протяжении всего обеда в кухне витали запахи корицы и коричневого сахара, перемешивавшиеся и переплетавшиеся с грубоватым ароматом boeuf bourguignon и булочек.
А теперь Арман встал и извлек что-то из духовки, после чего запах стал еще ощутимее.
Он снял рукавички для духовки и ответил Амелии:
– Карту мне подарил человек, который ее нашел. Он увидел, что мне нравится рисунок.
– Ее нашел не Оливье, – рявкнула Рут. – Ее нашла я.
Это были первые произнесенные ею слова, если не считать «пошла в жопу», адресованного Хуэйфэнь, которая хотела помочь дряхлой старушке усесться за стол.
– Верно, – кивнула Рейн-Мари. – Но карта принадлежит Оливье. Не знаю, заметили ли вы бистро, когда приехали. Им владеют Оливье и его партнер Габри.
– А где он ее нашел? – спросила Амелия. – Нарисовали ее не вчера, и, вероятно, она пролежала где-то много лет.
– Она была в стене, – ответила Рут, которая тоже отвела глаза от Амелии и уставилась на копию рисунка на сосновом столе.