Читать «Час расплаты» онлайн - страница 226

Луиза Пенни

Жак, и Хуэйфэнь, и Натаниэль, и Амелия сделали шаг вперед.

Встали все прихожане.

Жан Ги взял маленького сына на руки и повернул его лицом к женщинам, мужчинам и детям, которые станут его крестными.

Он прошептал:

– Будь храбрым человеком в храброй стране, Оноре.

– На что вы смотрели? – спросил Жан Ги у Армана, когда они стояли на деревенском лугу и ели бургеры с огромного гриля, принесенного Оливье.

На лугу установили длинный стол, на котором теснились салаты, свежие роллы и сыры. За лугом стоял еще один, более длинный стол со всякими вкусностями – кексами, пирогами, печеньем самых разных видов, конфетами и детьми.

Малышка Зора в радостном волнении подбежала к деду, стукнулась о его ногу и, упав на мягкую траву, недоуменно посмотрела на него.

Он передал свою тарелку Жану Ги, поднял внучку с земли и поцеловал в щеку. Готовые уже пролиться слезы обернулись смехом, и малышка снова побежала куда-то.

На крыльце Рут был устроен бар. Старая поэтесса сидела там в кресле-качалке с Розой на коленях и похожей на дробовик тростью в руках. Четыре кадета, взяв пиво, углубились в разговор.

– О чем вы тут толкуете? – спросила Клара, налив себе джин с тоником.

– Рут хочет как-то назвать свой коттедж, – ответил Натаниэль. – Она попросила меня придумать название.

– Правда? – удивилась Мирна. – Попросила тебя?

– Ну, вернее, предложила найти что-нибудь подходящее, – признался он. – И еще сказала, чтобы я не облажался.

– Так, и к чему вы пришли? – спросила Клара.

– У нас осталось два варианта, – ответила Хуэйфэнь. – Пусть выбирает: либо «Коттедж Розы», – она показала на шиповник возле крыльца, – либо «Бездна Отчаяния».

– Ну-ну, попробуйте, – со смехом сказала Клара.

Они с Мирной пересекли дорогу и присоединились к Рейн-Мари и Анни, которая держала на руках маленького Оноре и болтала с Габри.

– Прекрасная церемония, mon beau, – сказала Анни, целуя Габри в щеки.

– Merci. Я немного испугался, когда все вдруг встали, – признался он.

– Но ты хорошо спрятал свой страх, перейдя на «Акуна-Матату». Текст, если не ошибаюсь, канонический.

Габри наклонился и сказал, обращаясь к Оноре:

– У каждого в сердце должна быть песня.

– А в руке – эклер, – подхватила Мирна, подняв руку.

– Мудрые слова, – заметила Анни.

Она посмотрела на другую сторону луга и увидела, что ее муж и ее отец возвращаются к церкви.

Они с матерью пошли следом и нашли своих мужчин все перед тем же витражным окном.

Рейн-Мари сунула руку в ладонь Армана, но тут же отдернула ее:

– Ты весь липкий.

– Это из-за Зоры, – сказал он.

– Ну конечно, – согласилась Рейн-Мари. – Что вы тут разглядываете?

Арман смотрел на витраж, но не на того юношу, который всегда привлекал их внимание, а на одного из двух других.

– Он показывает на что-то, – сказал Арман.

– Да. – Жан Ги придвинулся ближе. – Вы правы.

– Но на что? – спросила Рейн-Мари. – Может, на это?

Она проследила, куда указует палец, и увидела птицу в небе над полем боя.