Читать «Тебе, с любовью...» онлайн - страница 148

Бриджид Кеммерер

– Что?

– Он толкнулся! В первый раз!

Я улыбаюсь, вспомнив о женщине из больницы:

– У меня недавно тоже была такая реакция. – Затем до меня доходят ее слова. – Он?

– Да. Мальчик.

– Брат, – замечает Алан.

Брат. Я так долго изводил себя мыслями, что они хотят воссоздать нашу семью в былом ее виде, и даже не подумал о брате. Мозг заклинивает. Я делаю шаг назад.

– Мне нужно собраться в школу.

– Хорошо, – кивает мама.

Я останавливаюсь в дверях, достаю из конверта двадцатидолларовую купюру, возвращаюсь и кладу ее на стол перед Аланом.

– Что это? – спрашивает он.

– Вычитаю купленное за твой счет.

* * *

– Чего это мы так рано в школу притащились? – интересуется Рэв.

Мы сидим в темноте на школьных ступенях, ожидая, когда охранник откроет парадный вход. На улице такая холодрыга, что я готов подраться с Рэвом за его толстовку. Он даже ладони спрятал в рукавах. Парковка вся в тумане.

– Мне нужно встретиться с учительницей по литературе. – Я искоса бросаю на него взгляд. – Тебе не обязательно было ехать со мной.

– Ты мой водитель.

– Тогда заткнись.

Слышны чьи-то шаги. Из тумана выходит миссис Хиллард.

– Ты так рано! – удивляется она.

– Вот радость-то для меня, – бубнит Рэв.

Я ударяю его по плечу и поднимаюсь на ноги.

– Вы написали, что хотите поговорить. Я подумал, это может быть важно.

Миссис Хиллард перевешивает сумку на другое плечо.

– Готов пойти со мной?

– Конечно.

Рэв отходит в сторону, и на лице учительницы мелькает страх. В темноте в своем капюшоне он смахивает на уголовника.

– Помочь с сумками? – говорит он своим обезоруживающим тоном.

Улыбнувшись, она протягивает ему сумку.

– Не откажусь от такого предложения.

В этот час в школе практически никого нет и коридоры освещаются лишь мигающими лампами. Класс миссис Хиллард, пока она не включает свет, напоминает черную дыру.

Мы с Рэвом садимся за первые парты.

Учительница переводит взгляд с Рэва на меня.

– Ты не против присутствия друга?

Рэв с улыбкой откидывается на спинку стула:

– «У кого друзей много, тому несдобровать, но любовь иного друга – крепче братской».

Многие смотрят на Рэва так, будто не могут его понять и не уверены в том, стоит ли он того, чтобы его понимать. Миссис Хиллард лишь приподнимает брови.

– Вряд ли я обойдусь чашечкой кофе, если мы начнем цитировать библейские притчи.

Я пинаю стул Рэва.

– Не обращайте на него внимания. Да, он может остаться.

Миссис Хиллард открывает сумку и достает из нее листок. Я узнаю на нем свой почерк. Все поля усыпаны ее комментариями, написанными красной ручкой. Она кладет листок передо мной.

– Откуда это все?

– Я писал это у вас под носом, – тут же ощетиниваюсь я. – И не списывал.

– Тебя в этом никто и не обвиняет. Я спрашиваю: как ты умудрился написать несколько сотен слов, когда на уроках приходится с таким трудом выуживать из тебя пару-тройку?

Вспыхнув, я опускаю глаза.

– Стихотворение заставило меня поразмыслить.

– Ты замечательно пишешь. Прекрасно изъясняешься и приводишь веские доводы.

Я уже забыл, когда меня в последний раз хвалили учителя. Да кого я обманываю? Я забыл, когда учителя в последний раз смотрели мне в глаза. Мне становится невероятно тепло от ее слов. Я нервно кручу ручку.