Читать «Тайна серебряной вазы» онлайн - страница 55

Елена Басманова

Хорошо, что сегодня тепло, – сказал он, – если быстро поедете, довезете в полной сохранности.

– Свечи я поставила на столик в холле...

Мура отвела глаза. Она дрожала от нетерпения – поскорей бы уехать, чтобы сторож не смог ее найти: неизвестно, как он отнесется к тому, что она натворила в кабинете?

– Признайтесь, барышня, – он явно не желал прерывать приятное знакомство, – страшновато было?

– Нет, не очень, – Мура прижалась к сестре.

– Ну, ничего, я и сам чувствую себя там не в своей тарелке, неприятный дом, жутковатый.

– Позвольте вас поблагодарить, друг мой, – пропела Брунгильда, – за вашу любезность. Кто знает, может быть, мы еще увидимся...

Она многозначительно улыбнулась и протянула ему руку в перчатке. Но так, чтобы он смог дотянуться губами только до самых кончиков пальцев.

– Езжай, братец, – обратилась она к извозчику и отвернулась так, чтобы человек у ворот увидел ее точеный профи ль.

Плечи извозчика расслабились: все время пока молоденькая барышня находилась в доме, он испытывал напряжение и теперь с удовольствием тронул свою сытую гладкую лошадку. Барышни поминутно просили его, чтобы он ехал как можно быстрее и самым коротким путем.

Через полчаса они входили в свою квартиру, смеясь и наперебой рассказывая Елизавете Викентьевне о необычном приключении. Они снимали свои шапочки, шарфы, пальто, ботинки, заглядывали в зеркало, а потом, все также смеясь и успокаивая мать, не ожидавшую от своих воспитанных дочерей подобной самостоятельности, последовали за нею в гостиную.

В гостиной сидела за столом незнакомая пожилая женщина с приятным лицом – она приветливо улыбалась, переводя взгляд с одной девушки на другую.

– Позвольте представить вам, Полина Тихоновна, моих дочерей – Брунгильда и Мура. Полина Тихоновна, девочки, тетушка нашего дорогого Клима Кирилловича.

– Много наслышана, – сказала тетушка, – рада знакомству.

– Мы ждем Клима Кирилловича к вечеру. Надеемся, он в добром здравии, – радостно улыбнулась Мура и, не сдержав нетерпения, обратилась к Елизавете Викентьевне. – Мама, а можно мы прямо сейчас откроем попугая?

– Открывайте, мне и самой любопытно на него взглянуть.

Мура водрузила клетку на стол и сняла с нее плотную черную ткань. На жердочке сидел довольно крупный белый попугай, опустив вниз свою горделивую голову. Через мгновение он встряхнулся, распустил высокий веерообразный хохолок, повернул голову набок, вытаращил на Муру свой круглый черный глаз, захлопал крыльями и огласил гостиную громкими резкими звуками.

– Ры-мы-ны-ды-рры!

Мура с Брунгильдой бросились, хохоча, на диван.

– Что он сказал? Что-то я не поняла? – спросила Елизавета Викентьевна.

И, как будто в ответ на ее реплику, попугай повторил:

– Ра-ма-на-да-рра-к!

Девушки снова захохотали и захлопали в ладоши.

Однако Елизавета Викентьевна и Полина Тихоновна, глядя друг на друга, смеяться не собирались.

– Если он повторит еще раз и подтвердит мои подозрения... – начала было Елизавета Викентьевна.

– Что ж здесь неясного? – вздохнула Полина Тихоновна. – Мне кажется, он вполне отчетливо говорит по-русски: Романов – дурак.