Читать «Судьба гусара» онлайн - страница 167
Андрей Анатольевич Посняков
— На мызу… — Давыдов задумался, и Матильда мягко взяла его за руку, заглянула в глаза:
— Ну, поедем! Ну, правда… Ведь сочельник же!
«И правда — сочельник, — подумал Денис. — Католическое — финское — Рождество оно вот уже — завтра».
— А и поедем, — все же решился штабс-ротмистр. Да и как было бы не решиться, иначе какой бы он был гусар?
Сани и впрямь стояли невдалеке, у военных складов… тех самых, где ушлая саамская колдунья чуть было не отравила господ офицеров шампанским, точнее говоря, подсыпанным в бутылки ядом. Ах, Тарья, Тарья… Сбежала тогда. Так и не поговорили толком. Обещала письмо написать… да где оно, то письмо? Ага, напишет она, как же! Дожидайся, жди…
Кучер оказался Давыдову не знаком, впрочем, это было неважно. Уже часа в два пополудни хозяйка и гость уселись за обеденный стол. Все тот же мальчишка слуга Матиас (о, тот еще фрукт!) ловко сервировал стол, разливая по тарелкам наваристый финский суп из форели. Он же разлил и шампанское…
Денис и Матильда чокнулись… посмотрели друг другу в глаза… И больше ничего говорить уже было не надо! Что зря болтать, когда все и так ясно без слов?
— Матиас… — поставив наполовину выпитый бокал на стол, баронесса повелительно щелкнула пальцами. — Возьми Конрада и Хейко, да отправляйтесь скорее за елкой. Что это такое — сочельник, а рождественской елки нет!
Естественно, баронесса говорила со слугою по-фински… но гусар уже кое-что понимал.
— Госпожа! — Матиас выпятил грудь. — Arvoisa, olemme tutkineet jälkeen hyvä kuusen ympärillä. Voi käsitellä sitä nopeasti!
— Voi, ei, ei! Ota aikaa. Tässä on rahat. Mene matkalla pubiin juomaan.
С этим словами Матильда протянула слуге несколько серебряных монет и, выпроводив парня за дверь, пояснила:
— Они срубят елку и заедут в трактир. Пусть выпьют за мое здоровье… У нас есть часа два…
Дальше можно было не продолжать. Баронесса и не продолжала. Просто встала со стула, потянулась, сбросив на кушетку накинутую на плечи шаль. Модное голубое платье ее, пошитое из тончайшего батиста, как тогда говорили «dans le style antique», имело обширнейшее декольте и коротенькие — фонарями — рукавчики, почти полностью обнажавшие руки.
Заглянув в окно, Денис подошел к женщине сзади, обнял, поцеловал в шейку… и осторожно спустил платье с плеч… Очень хорошее платье… очень быстро снималось… соскользнуло буквально в один миг, явив восторженному взору гусара поистине греческую фигуру!
Подхватив нагую красавицу на руки, молодой человек закружил ее, положил на кушетку, и, опустившись на колени, принялся покрывать поцелуями изысканно-белое тело…
К возвращению слуг гость и хозяйка вполне прилично сидели себе за столом и пили шампанское.
— Meillä toi joulukuusi! — войдя, снял шапку Матиас.