Читать «Странные ангелы» онлайн - страница 7

Лилит Сэйнткроу

— Форт-Самтер, — громко произнесла я.

В классе воцарилась мертвая тишина. У миссис Блетчли хищно сузились зрачки, а я продолжила, бесстрашно бросаясь в омут головой:

— Вы спрашивали, где начались первые военные действия в Гражданскую войну. Это было сражение за Форт-Самтер, которое произошло двенадцатого или тринадцатого апреля 1861 года.

Я говорила ровным голосом, без вызова, но все равно по классу пробежал восхищенный шепот, перерастая в сдавленный смех. Ох, как строгие учителя не любят такие смешки!

А кто ж знал, что изучение истории Америки в старших классах станет таким увлекательным и забавным?!

Секунду-другую Блетч не спускает с меня прищуренных глаз. Я для нее пока остаюсь загадкой и, возможно, сегодня ускользну безнаказанно из ее цепких лапок. Парень-гот опять поерзал на стуле, отчего тот жалобно заскрипел.

Одарив меня напоследок взглядом, не обещающим в будущем легких побед, учительница явно решила переключиться на другую жертву:

— Благодарю вас за ответ, мисс Андерсон.

Зловещая пауза затянулась — миссис Блетчли рассеянно постукивала по столу линейкой. Ее лодыжки заметно отекли и нависли над полуботинками, не помогли даже черные подтягивающие чулки, виднеющиеся из-под длинной, развевающейся джинсовой юбки. Похоже, они сделаны из компрессионного трикотажа, который обычно носят диабетики.

Такие надевала бабушка, когда у нее болели ноги.

Меня пробрал озноб, когда я неуклюже присела на твердое пластмассовое сиденье. Смотреть в окно я больше не рискнула. Блетчли ничего не стоит вновь заняться моей персоной, а меня сейчас мучили другие вопросы. Почему я не сказала отцу о сове на подоконнике?! Интересно, дома ли он сейчас?

Во мне рождалось неприятное, отвратительное до тошноты предчувствие. Я опять уставилась на затылок парня впереди меня. Вот он снова заерзал, нервными движениями поправляя воротник за острые уголки.

«Не шевелись, — хотелось шепнуть однокласснику. — Она ищет новую жертву!»

Не переживай я так за отца, давно бы щелкнула соседа по макушке, чтобы избавить от нависшей угрозы быть заживо съеденным Бешеной Собакой. И плевать, что меня отправят к директору, оставят после уроков или придумают другое наказание…

Как и следовало ожидать, топор судьбы обрушился на невинную жертву!

— Мистер Грейвс.

Глаза Блетч засветились от предвкушения последующей экзекуции.

Паренек-гот застыл на месте, а его плечи напряглись в ожидании неминуемой казни.

Чуете кровь в воде? Акула уже оскалила хищные зубы! Как теперь избавиться от чувства вины перед соседом, что не предупредила вовремя, не спасла?!

— Я надеюсь, вы ведете конспекты? И раз уж мисс Андерсон ответила на вопрос о начале Гражданской войны, то, может быть, вы поведаете нам о причинах ее возникновения?

Блетчли торжествующе подняла брови, а плотоядный блеск в ее глазах напомнил о гремучих змеях, посаженных в стеклянные банки. Немигающий взгляд гипнотизирует жертву, шелест трещотки на кончике хвоста царапает слух, стремительный рывок вперед — и змея с глухим стуком натыкается на препятствие из стекла…