Читать «Стальные перья» онлайн - страница 35
Гай Юлий Орловский
На разных улицах и люди разные, не похожие друг на друга внешностью и одеждой.
По запахам сырой кожи и меха, по развешенным на длинных заборах седлам, распяленным шкурам поняла, что летит над ремесленниками. Скорняки и седельники ходят в подпоясанных рубахах и серых портках.
Грохот десятков молотов, бьющих по наковальням, словно хотят расплющить, заставил поморщиться и взять выше, делая дугу над улицей кузнецов.
На окраине, рядом с выпасом коров и овец, мрачным длинным домом пролегла бойня. В воздухе разливается жалобный рев баранов, которых тащат на убой.
Люди в длинных серых хламидах катят на тележках зерно, навоз, свежие туши.
Наконец, Аэлло увидела местных женщин. У них здесь всего одна улица, но широкая, в несколько рядов домов. Ходят здесь в платках и бесформенных холщовых сарафанах поверх рубах. Все женщины, как одна, за работой – снуют между домами с ведрами, ступами, кто-то окружен выводками детей. Женская улица переходит в обширную территорию, с полями и садами.
Аэлло крутанулась в воздухе, осматривая свое платье. Длинное и просторное, вряд ли бросится кому-то в глаза. Молниеносно спикировав вниз, Аэлло схватила цветастый платок с веревки, на которой сушится белье.
Взмыла вверх, и убедившись, что никто ее не заметил, полетела дальше.
– Где же Брестида? – бормотала гарпия. – Куда он ее понес?
Описав круг над поселением, Аэлло оказалась на том же месте на берегу озера, где ее выбросил портал.
С высоты разглядела, что в центре толпы появился высокий худой человек с белыми волосами, в голубом струящемся плаще. Люди сторонятся его, держатся на отдалении, словно боятся подходить ближе. Но взгляды всех прикованы к беловолосому. Человек жестикулирует, машет руками, словно произносит гневную речь, но из-за свиста ветра в ушах не разобрать ни слова.
– Может, там я узнаю что-нибудь о Брестиде? – спросила Аэлло, и принялась осторожно снижаться.
Заметив, что у свесившей ветви в реку ивы стирают несколько женщин, Аэлло пролетела чуть дальше, приземлилась, и, замотавшись в платок, приблизилась к ним сзади. Внимание женщин занято беловолосым, но одна обернулась на Аэлло, ахнула, и пихнула в бок другую.
Через несколько секунд все женщины уставились на Аэлло. Смотрят настороженно, брови нахмурены.
Наконец, одна заговорила:
– Тебя, что ли, Грико из похода привез?
– Меня, – на всякий случай ответила Аэлло.
Она угадала – настороженность на лицах женщин сменилась любопытством.
– Должно быть, усластила, коли без работы расхаживаешь, – сказала, наконец, другая, и женщины захохотали, уперев руки в бока.
Аэлло, которая не поняла ни слова, пожала плечами.
Она не успела спросить, знают ли они что-то о пленной амазонке, когда одна из женщин воскликнула:
– Вон он! Смотрите! К воде идет!
Тут же отвернулись от Аэлло, пожирая глазами того, что с белыми волосами и в плаще.
Гарпия тоже с интересом выглянула из-за плеч женщин.
– Кто это? – спросила она, робко тронув одну за плечо.