Читать «Совсем того!» онлайн - страница 27
Жиль Легардинье
— Добрый вечер, Ричард, это Блейк.
— Как поживаешь?
— Не очень. Ты мне нужен.
— Ты врезался в мусоровоз? Твоя лодка дала течь?
— Если бы ты меня видел… Я стою посреди леса, в краю, населенном сумасшедшими.
— Миленькое определение Франции…
— Ричард, я хочу все бросить. Я хочу вернуться.
— Но ты только вчера приехал, насколько я помню.
— Ты не представляешь себе, что мне пришлось пережить за это время…
— Они заставили тебя есть улиток? Кормили плесневелым сыром?
— Ты недалек от истины: кошачьей едой. И самое ужасное — она мне понравилась.
— Тебе нравится кошачья еда? Прежде чем ты пойдешь на прием к гастроэнтерологу, не забудь проконсультироваться у психиатра.
— Ричард, ты был прав: ехать сюда было с моей стороны глупостью.
— Раньше надо было думать, дорогой. Ты пообещал продержаться по крайней мере до конца испытательного срока. Ты дал слово.
— Вчера вечером управляющий хотел меня пристрелить и чуть не сломал мне руку, потому что я потоптал у него под окном какую-то хреновину.
— Надо же, у тебя там бурная жизнь! Я тебе завидую. Как подумаю, что мы с Мелиссой в это время тупо пялились в телевизор…
— Умоляю тебя. Мне шестьдесят шесть лет, я уже не в том возрасте, чтобы терпеть подобное.
— Браво, приятель, ты продержался в два раза дольше, чем Христос! Продолжай в том же духе! Но если увидишь, что они идут к тебе с большим деревянным крестом и гвоздями, беги со всех ног и зови на помощь, а я постараюсь выслать тебе подкрепление.
— У меня сил нет, а тебе плевать.
— У тебя не было сил еще до отъезда, старина, и позволь тебе напомнить, что ты отправился туда по собственной воле. Ты настойчиво просил меня об этом. И мы договорились, что ты пристойно отработаешь испытательный срок, не создавая проблем и не заставляя меня краснеть за тебя. После этого ты свободен.
— А если эти месяцы будут последними в моей жизни?
— Не пытайся меня разжалобить. В Лондоне ты бы умудрился отравить их себе точно так же.
— Я мог бы поехать к Саре…
— Эндрю, тебе не совестно? Ты ведешь себя как десятилетний мальчишка, который плетет невесть что, лишь бы отвертеться от неприятной обязанности.
— Так ты мне не поможешь?
— Я уже помог тебе, когда в очередной раз уступил твоим капризам. Я нашел тебе это место. Вот и работай. Обнимаю тебя, Эндрю. Звони, если будет что-то серьезное. А пока прекрати топтать людям всякие там хреновины.
Уорд повесил трубку. Эндрю остался один — ночью, в зарослях шипастого кустарника. Он сделал шаг, но споткнулся. Нога зацепилась за что-то, и он свалился в кучу каких-то стелящихся колючих растений. Он думал только о том, как не выпустить из рук мобильник.
Слезы бешенства и отчаяния выступили у него на глазах, но чувство собственного достоинства не позволило ему вконец раскваситься. Он представил себя умирающим тут, в лесу, представил, как Юпла находит его тело, изодранное волками и другим зверьем. Его собранные по всему лесу останки будут положены в пищевые контейнеры, позаимствованные у Одили, и отправлены в Англию. Несколько минут он старался отогнать от себя эти бредовые мысли.