Читать «Сотня» онлайн - страница 122
Кэсс Морган
Он встал на подкашивающиеся ноги, держась за ствол дерева. Он не мог позволить себе отдых – только не сейчас, когда Октавии, возможно, угрожает опасность. Теперь, когда рассвело, он опять примется за поиски. На этот раз он уйдет глубже в лес, и неважно, сколько это потребует времени. Он не успокоится, пока не найдет сестру.
Беллами скрылся в лесу, в тени, куда не проникал оскорбительно яркий свет дня, и облегченно вздохнул. Облегчение принесло и то, что он наконец остался в одиночестве. Но нет, его глаза вдруг заметили приближающуюся фигуру. Он остановился и, щурясь, вгляделся в зеленый сумрак. Это была Кларк.
– Привет,– сипло сказал он. Его сердце сжалось при виде ее бледного напряженного лица.– С тобой все о’кей?
– Талия умерла? – Это прозвучало скорее как вопрос, словно Кларк надеялась, что он убедит ее в обратном.
Беллами медленно кивнул.
– Прости. Мне очень жаль.
Она задрожала, он инстинктивно обнял ее, и они стояли так один бесконечно долгий миг.
– Мне очень жаль,– снова шепнул он в волосы Кларк.
Наконец она выпрямилась и со вздохом отступила на шаг. Хотя по ее щекам все еще бежали слезы, глаза опять стали яркими, а на щеках появился намек на румянец.
– А где твоя сестра? – спросила она, вытирая нос тыльной стороной ладони.
– Здесь ее нет. Я искал несколько часов, но было слишком темно. Сейчас собираюсь снова поискать.
– Подожди,– Кларк полезла в карман.– Вот что я нашла в лесу, возле большой скалы, как к ручью идти.
Она что-то вложила в руку Беллами. Он шумно вздохнул, когда понял, что его пальцы сжимают знакомую полоску сатина. Эта была красная ленточка Октавии.
– Она была привязана к дереву? – наконец спросил Беллами, не зная, что хочет услышать в ответ.
– Нет,– Перепачканное лицо Кларк смягчилось.– Я увидела ее на земле. Наверное, просто развязалась. Она ведь была у Октавии прошлой ночью?
– Кажется, да,– ответил Беллами, а его мозг тем временем лихорадочно перебирал обрывки воспоминаний.– Да. Когда Октавия легла спать, ленточка была у нее на руке.
– О’кей,– неожиданно твердо сказала Кларк,– значит, она ушла из лагеря до того, как все загорелось. Посмотри,– добавила она, поймав вопросительный взгляд Беллами,– на ней нет пепла. Вообще никаких признаков того, что рядом был пожар.
– Может, ты и права,– глухо сказал Беллами, теребя ленту,– я только не понимаю, зачем ей понадобилось уходить до начала пожара.– Он опять посмотрел на Кларк.– Ты выходила прошлой ночью из лазарета? Ничего не заметила?
Кларк тряхнула головой с непонятным выражением лица.
– Я отходила ненадолго,– напряженным голосом ответила она.– Прости.
– Ладно, забудь,– сказал Беллами и засунул ленточку в карман.– Я же так и не извинился, хотя ты с самого начала была права насчет О. Так что извини.
Кларк только кивнула.
– И спасибо за ленту. Пойду искать сестру.
Но не успел он отвернуться, как почувствовал на запястье ее пальцы.