Читать «Скучаю по тебе» онлайн - страница 240
Кейт Эберлен
9
От известной английской песенки про старого Макдоналда, у которого была ферма.
10
Набор еды для детей, включающий игрушку, в кафе быстрого обслуживания.
11
Игра слов. Героиню зовут Hope, также это переводится как «надежда». –
12
5 ноября 1605 г., во время посещения королем Яковым I парламента, на него было совершено покушение группой заговорщиков во главе с неким Гаем (Гвидо) Фоксом, который должен был взорвать бочки с порохом, размещенные под палатой лордов. Заговор был вовремя раскрыт, и заговорщиков казнили. С тех пор каждый год 5 ноября (в Ночь Гая Фокса, или Ночь костров) в Англии зажигают костры, празднуя провал заговора и спасение монарха.
13
Холм в северной части Лондона, давший название окружающему его кварталу.
14
Персонаж мультсериала.
15
Пес по имени Громит – персонаж серии мультфильмов «Уоллес и Громит».
16
Tree (
17
«Livin’ la Vida Loca» (
18
Лондонский международный ежегодный фестиваль классической музыки.
19
Игра слов: дословно как «Кукольный домик» или «Дом Долл», как называет героиню подруга.
20
Дословно: «магазин товаров для тела».
21
Farfalle (
22
Музей современного искусства в Нью-Йорке (
23
Роман британского писателя Марка Хэддона (р. 1962), вышедший в 2003 г.
24
Коктейль со сливками на основе водки.
25
26
Ботанический сад в графстве Корнуолл (Великобритания).
27
28
29
Знаменитый лондонский магазин продуктовых подарков.
30
31
Очень важная персона, понимаете? (
32
Ореховое мороженое (
33
Сливочное мороженое (