Читать «Сын Красного корсара» онлайн - страница 30

Эмилио Сальгари

На пристани, заваленной товарами, прохаживались многочисленные алебардщики, внимательно наблюдая, насколько можно было заметить, за торговыми судами и рыбачьими лодками, очевидно, получившими приказ не сниматься с якоря.

— Как из этой ловушки выберется лейтенант? — спросил себя граф, одним взглядом оценив ситуацию. — Что ты об этом скажешь, Мендоса?

— Я скажу, сеньор граф, что сеньор Верра достойно выйдет из этой переделки, да еще и даст жестокий урок галеонам и каравеллам, — ответил старый флибустьер. — У него хватает и огненных жерл, и людей, не знающих страха в сердце.

— Верно, но… — начал сын Красного корсара, покачивая головой.

— Вы знаете, сеньор граф, как испанцы боятся флибустьеров. Их считают сынами дьявола.

— Не стану отрицать, Мендоса.

— А в таком случае вы еще увидите, какие чудеса может сотворить ваш экипаж, ведомый сеньором Веррой! Разве лигурийцев не признают лучшими моряками в мире?

— Но пушечное ядро может убить самого храброго человека в мире.

— Только не флибустьера, — возразил Мендоса. — Особенно когда у него в руках хорошая аркебуза, или же он приставлен к пушке.

Корсар улыбнулся, но видно было, что его не слишком убедили слова старого флибустьера.

— Давайте поищем тени, — сказал он, помолчав. — В этих широтах солнце очень жаркое.

В полусотне шагов от них, возле утеса, круто спускающегося к рейду, росли величественные бананы с огромными листьями. Моряки добрались до них и нырнули в заросли этих великолепных растений, на которых уже вызревали огромные связки плодов.

— Запасемся терпением и будем ждать, — сказал граф. — Уверен, что как только сгустятся сумерки, галеоны и каравеллы дадут бой моему кораблю.

— Надеюсь добраться до фрегата раньше, чем раздастся первый выстрел, — пообещал мулат. — Дайте мне ваши инструкции, сеньор граф.

— Тебе надо сказать лейтенанту только одно: пусть ждет нас у мыса Тибурон и внимательно следит за проходом «Санта-Марии».

— Разрешите, капитан, добавить еще одно, — вмешался Мендоса.

— Говори, дружище.

— Я полагаю, Мартин, что ты зайдешь в воду после захода солнца.

— Не обязательно, — ответил мулат. — Я же буду плыть под водой.

— А как мы узнаем, что ты добрался до фрегата? Судно стоит слишком далеко, чтобы можно было заметить человека.

— К чему ты клонишь? — спросил граф.

— Пусть нам просигнализируют, что Мартин сумел передать помощнику ваши инструкции.

— Обо всем-то ты, хитрец, подумаешь! Мартин, скажи сеньору Верре, чтобы он зажег на юте один за другим четыре зеленых огня.

— Будет исполнено, капитан.

Мулат снял куртку, штаны, сапоги, положил на землю пистолеты и шпагу. Ни нательной рубахи, ни кальсон на нем не было, а следовательно, он остался совершенно голый.

— Помоги вам Бог, сеньор граф, — сказал он. — Я не забуду ваших наставлений.

— Давай, дружище, и остерегайся испанских пуль, — напутствовал его сеньор ди Вентимилья.