Читать «Штормовые острова» онлайн - страница 160

Александр Сергеевич Конторович

То мы бы сейчас не разговаривали. Это-то я понимаю! Но парни-то, а?! В лоб на скорострелки, бегом, наверх по трапу… И ведь не могли не понимать, что шансов – самый мизер!

– Нам пришлось подавить сопротивление матросов – они все были с оружием.

– Ма Той! Ты уже и сам офицер! И не надо передо мной извиняться… вы все сделали правильно.

– Но командир не должен идти первым!

Ноги меня совсем не держат, и я опускаюсь прямо на палубу.

– Хм… а как так вышло, что ко мне на помощь ты прибежал раньше всех?

– Я спешил… И как можно бросить в беде своего командира?

– Ну а я не мог бросить вас…

Мне суют в руку открытую флягу. Настой Балка? Очень даже кстати!

Пара глотков – и меня немного отпустило.

– Осмотреть корабль! Команду – на берег, под охрану! Выставить посты у радиорубки и в машинном отделении. Усиленный наряд – на мостик!

Поскрипывают наверху двадцатимиллиметровки – стоят у них новые стрелки.

Что-то еще…

А!

Взгляд вверх – там, на пронизывающем ветру, виден флаг. Темно-зеленое полотнище с плохо различимой отсюда надписью. А вот длинный клинок, чем-то напоминающий «серебряный лист», – он, напротив, виден очень даже отчетливо.

Флаг вражеского корабля.

Взятого всего десятком штурмовиков. Да, потом-то снизу прискакала почти сотня… но это было потом… Шестеро раненых, включая безбашенного командира батальона, – невелика цена! Но она того стоит.

– Ма Той! Флаг – спустить! Доставить в штаб! Доложить командованию о завершении операции!

Хлопаю его по плечу.

– Ну вот… Это – первый взятый нами вместе корабль… Привыкай – их еще будет много!

Примечания

1

Разговорное обозначение частей внутренних войск МВД.

2

Курс молодого бойца.

3

Капсюль-детонатор для электроподрыва ВВ.

4

Специалист, способный водить ВСЕ виды гусеничного военного автотранспорта.

5

Командира эскадрильи.

6

Дробовик 12-го калибра, применявшийся американцами во Второй мировой войне.

7

Алло? Шеф Стюарт? Это говорит Джефф Кларк. Рад вас слышать! Мы уже около места встречи. Как? Понял, ждем вас через несколько минут.

8

Известная марка военной обуви.

9

Помощник маршала или шерифа.

10

В Арлингтоне находится Штаб федеральных маршалов и офис их директора.

11

30-я башенная батарея Севастополя. См. «Музейный экспонат».

12

См. «Сталь над волнами».

13

Бродяга – жаргонное название торгового судна, зарабатывающего на жизнь случайными перевозками.

14

Кинжал милосердия – служащий для добивания поверженного противника. Узкий граненый клинок.

15

Солдатская чайная.

16

Станковый противотанковый гранатомет «СПГ-9».

17

Центральное конструкторское бюро машиностроения г. Климовск – центр разработки и испытания стрелкового вооружения.

18

«Выжиматель ветра» – жаргонное название быстроходных парусников.

19

Дистанционный электрошокер.

20

Город в Армении, где произошло разрушительное землетрясение.