Читать «Серафина и посох-оборотень» онлайн - страница 152

Роберт Битти

Я специально ввел в повествование мистера Олмстеда, который каждое свободное мгновение везде и всюду сажает деревья, чтобы поярче передать его — и мистера Вандербильта — мечту восстановить и сберечь леса вокруг Билтмора. Ведь именно отсюда началось восстановление лесов по всей Америке. Тему для разговоров, которые ведут между собой мистер Олмстед и мистер Вандербильт, я почерпнул из личных писем архитектора. Правда, в реальности мистер Олмстед никогда не посещал Билтмор в 1899 году, уже после того, как отошел от дел. Если бы у меня была возможность, я с удовольствием уделил бы больше внимания таким персонажам, как лесник Гиффорд Пинчот, Карл Шенк и многие другие.

Много лет спустя, после внезапной смерти Джорджа Вандербильта его жена Эдит исполнила его мечту о восстановлении лесов, продав большую часть леса государству, чтобы территория находилась под официальной охраной. Сейчас это Национальный заповедник Фасги, один из самых первых и самых лучших заповедников в США.

Каждый раз, созерцая уникальную красоту Билтморского поместья и окружающих его садов и лесов, я не перестаю восхищаться силой человеческого духа, направленного на созидание и добро.

Благодарности

В первую очередь я хотел бы поблагодарить читателей, которые рассказали своим друзьям и знакомым о книге «Серафина и черный плащ». Благодаря их поддержке я получил возможность издать продолжение истории о Серафине.

Огромная благодарность моим редакторам из «Disney Hyperion» Лоре Шрайбер и Эмили Меган за их прозорливость в работе над рукописью и преданность истории о Серафине. Спасибо и всей замечательной команде «Disney Hyperion» в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.

Спасибо студентам и преподавателям «Carolina Day School», дамам из книжного клуба «LLL» и остальным студентам «beta».

Хочу также поблагодарить редакторов-фрилансеров, которые помогли собрать фактический материал для рукописи. Это Джоди Реннер, Сэм Северн, Дженни Боуман, Кира Фрид, Шейла Трэск, Дианна Парди, Джон Хартен и Мисти Стайлс.

Спасибо профессору Бриджет Андерсон, знатоку южного горского диалекта конца XIX — начала ХХ века. Мне всегда нравилось, что в нашей огромной стране люди говорят по-разному, и я искренне благодарен профессору за то, что она помогла мне уделить внимание диалекту жителей Аппалачей.

Огромная благодарность клубу Серафины в Эшвилле, включая Скотта Фаулера и Лидию Кэррингтон из «Brucemont Communications», а также Робина МакКолоу за распространение информации, Пола Бонстила и талантливую команду из «Bonesteel Films», а также всех в Эшвилле, кто помогал мне создавать прекрасную книгу.

Спасибо Деборе Слоан и М.Дж. Роуз за распространение информации о книге. Спасибо моего литературному агенту Биллу Контарди и моему агенту по иностранным правам Марианне Мерола из «Brandt & Hochman» в Нью-Йорке. Спасибо «Egmont UK» и остальным зарубежным издательствам.