Читать «Серафина и посох-оборотень» онлайн - страница 143

Роберт Битти

— Все хорошо, все будет хорошо, — приговаривал он.

И очень скоро лис пришел в себя настолько, что слез с колен и затрусил в лес. Брэден же выпустил бобра, потом пошел дальше от клетки к клетке. Некоторые животные сразу убегали в лес, другим требовалась помощь, и тогда мальчик присаживался рядом, брал их на руки и держал до тех пор, пока они не окрепнут. Он выпускал енотов и рысей, выдр и оленей, лебедей и гусей, норок и волков.

Серафина радовалась, глядя, как звери приходят в себя и убегают в лес.

— Вперед! — шептала она им, — смелее!

Рабочие шли следом за Брэденом и с помощью инструментов — ломов, стамесок, молотков, — уничтожали клетки, чтобы никто больше не вздумал воспользоваться ими.

А вечером, когда они возвращались домой мимо дубов, каштанов, вязов, елей, Серафина заметила, что лес изменился. По деревьям носились и перелетали с ветки на ветку белки-летяги, в ручьях плескались выдры.

— Серафина, смотри! — взволнованно воскликнул Брэден, хватая ее за руку.

Девочка подняла голову и увидела, что небо заполонили птицы — тысячи и тысячи птиц. Гуси летели косяками, лебеди и утки длинными вереницами, а свиристели, красные кардиналы и сойки — облаками, тучами.

— Изумительно, правда? — сказал Брэден. — Я так рад, Серафина, что ты сейчас рядом со мной, потому что мне ни за что не удалось бы описать такую красоту словами. Как ты думаешь, мы еще когда-нибудь увидим что-то подобное?

— Такое — никогда, — ответила девочка и улыбнулась другу.

49

Серафина сидела в золоченом, крытом алым дамастом кресле перед туалетным столиком французского стиля, над которым висело большое зеркало. Дело происходило в комнате Людовика XVI на втором этаже главного дома в Билтморском поместье.

Свет свободно лился в окна чудесной овальной комнаты на белые стены, просвечивал красные шторы и полосами падал на золотисто-коричневый пол.

Эсси, стоя за спиной Серафины, причесывала ее длинные, шелковистые, совершенно черные волосы.

— Не знаю, что стряслось с вашими волосами, мисс, но они прекрасны, — заявила Эсси, не переставая водить щеткой.

— Спасибо, — ответила Серафина, разглядывая свое отражение.

Все коричневые волосы пропали без следа, так же, как пестрые непослушные пряди, напоминающие младенческую шубку детеныша. Остались только черные — гладкие, шелковистые, блестящие.

Ее открытые плечи и шея были покрыты шрамами — неровная полоса, полученная в борьбе с черным плащом, следы укусов волкодавов. Последняя, самая свежая рана осталась от противостояния с Ровеной и ее животными — длинная царапина на щеке прямо под глазом. Но Серафину шрамы не беспокоили. Это были почетные свидетельства выигранных ею битв.

Единственное, что ее сейчас по-настоящему волновало, это здоровье миссис Вандербильт.

— Как она? — спросила Серафина у Эсси.

— Иногда весь день лежит, а то вроде приободрится. Никто не ожидает от нее этого в нынешнем году, но вы же знаете, как она любит раздавать подарки на Рождество билтморским ребятишкам. Она гоняет нас с девчонками во все концы за самыми разными подарками. Мы тут с миссис Вандербильт целое утро заворачивали подарки и клали их под елку.